有奖纠错
| 划词

L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.

极端主义、原教旨主义和宗族主义泛滥。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.

许多冲突产生于宗族、种族、经济和其他群体冤情。

评价该例句:好评差评指正

Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.

它们把每宗族成两个、三个或四个所谓国家。

评价该例句:好评差评指正

En Somalie, des tribunaux autochtones, locaux, tribaux ou claniques ont également prononcé des condamnations à mort.

在索马里,土著法庭、地方法庭、部落法庭或宗族法庭都判过死刑。

评价该例句:好评差评指正

Les tribus et les clans jouent encore un rôle dans la société pakistanaise, et en particulier dans les zones rurales.

部落和宗族至今仍在巴基斯坦社会、尤其是农村地区发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Les questions relatives à la terre et au droit de propriété, qui sont à l'origine des conflits de clans, sont toujours sans solution.

悬而未决土地和财产权利问题经常是宗族冲突根源,仍有待解决。

评价该例句:好评差评指正

Les sommes versées à la collectivité, par exemple, sont généralement perçues par les chefs et les anciens du clan, qui sont des hommes.

举例来说,社区现金利益,般来说都是由男性宗族头目或老获得。

评价该例句:好评差评指正

Cette occasion sportive est une grande fête mondiale, quoi que les differences de la race, de la nationalité, de la religion, et de l’idéologie.

这体育盛会是世界性联欢,不宗族、国际、宗教、意识形态。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».

有时宗族之间借通婚达成妥协以保和平。

评价该例句:好评差评指正

Nous suivons attentivement les activités conduites par la présence internationale pour mettre un terme aux incursions des extrémistes et pour prévenir l'expansion du conflit interethnique.

我们密切地跟踪了国际存在在阻止极端袭击和宗族内部冲突蔓延方面进行活动。

评价该例句:好评差评指正

La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.

宗族内、社区内和家庭内援助和资源再配,对于减轻不断出现压力和危机最恶劣影响,极为重要。

评价该例句:好评差评指正

Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.

他们进步思想导致两党制度,但是也助长了“宗族主义”和政治文化中暴力。

评价该例句:好评差评指正

Nous vous avons créés d'un seul couple, d'un homme et d'une femme, Nous vous avons répartis en nations et tribus afin que vous vous connaissiez les uns les autres.

我确已从女创造你们,我使你们成为许多民族和宗族,以便你们互相认识。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné le climat de méfiance qui règne entre les différentes communautés iraquiennes, des initiatives récentes qui visent à rapprocher les ethnies et les religions ont été accueillies favorablement.

在当前伊拉克各族裔之间不信任气候下,最近企图跨越族裔和宗族鸿沟尝试受到欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions des Nations Unies ont quant à elles fait prévaloir le rôle des femmes dans le dialogue interclanique dans le cadre du programme pour une culture de la paix.

此外,联合国机构也促进了妇女在推动和平方案文化下宗族间对话方面所起作用。

评价该例句:好评差评指正

Les solidarités claniques, les codes du silence et les problèmes de langue, de même que l'inexpérience des services de répression locaux sont des facteurs qui ont contribué à cet échec.

宗族抱成团、保持沉默规矩、语言问题和地方执法机构没有经验都是造成这次失败原因。

评价该例句:好评差评指正

Les mauvais traitements et actes de torture sont aggravés par la discrimination dont sont victimes les enfants du fait de leur pauvreté, de leur appartenance à une minorité raciale ou religieuse.

些儿童还因为贫穷或属于宗族或宗教少数群体而受到歧视,从而加剧其受到虐待和残暴待遇。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes fondés sur le clientélisme - souvent appelés également systèmes des dépouilles - établissent un lien entre un emploi dans la fonction publique et des relations politiques, ethniques, tribales ou personnelles.

赞助制——许多也称之为政党肥制——把公共部门员雇用与政治、民族、宗族际纽带连在起。

评价该例句:好评差评指正

Le système « wantok » est un des éléments clefs de l'environnement social, étant le filet de sécurité en vertu duquel les membres de la famille et du clan sont tenus de se soutenir mutuellement.

“WANTOK”体系是巴布亚新几内亚社会环境关键要素之,它是张社会安全网,在这种体系下家族成员和宗族成员必须相互帮助。

评价该例句:好评差评指正

UNIFEM a de plus activement contribué à la promotion du dialogue interclanique entre les femmes afin d'encourager la réconciliation, en particulier dans les régions de Jowhar, du bassin inférieur du Chebeli et de Bay.

此外,妇发基金还积极参与推动妇女之间宗族间对话,以促进和解,特别是在Jowhar、沙贝尔下游和Bay等区域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


autocopie, autocopier, autocorrection, autocorrélateur, autocorrélatif, autocorrélation, autocorrélogramme, autocouchette, autocouchettes, auto-couchettes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创世纪 La Genèse

Telles sont les familles des fils de Noé, selon leurs générations, selon leurs nations.

这些都是挪亚三个儿他们支派立国。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Moi, je milite dans les associations anti-racistes et je participe à tous les forums possibles en Europe !

我参与了反歧视协会,并且参与了欧洲所有相关网

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Ce sont là les fils de Cham, selon leurs familles, selon leurs langues, selon leurs pays, selon leurs nations.

这就是含后裔,他们,方言,所住地土,邦国。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Ce sont là les fils de Sem, selon leurs familles, selon leurs langues, selon leurs pays, selon leurs nations.

这就是孙,他们,方言,所住地土,邦国。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette voie du guerrier met l'accent sur la loyauté envers le clan le respect de la hiérarchie et le sens de l'honneur.

这条勇士之路,强调是对忠诚,对等级尊重和荣誉感。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Dès que je suis arrivée en France, ça m’a étonnée de voir tous ces visages différents. Pourquoi tous ces étrangers viennent-ils ici?

我一搬到法国来,可以看到种不同,这让我很吃惊。为什么这些外国人来到这里。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

C'est par eux qu'ont été peuplées les îles des nations selon leurs terres, selon la langue de chacun, selon leurs familles, selon leurs nations.

这些人后裔,将地土,海岛,分开居住,方言,立国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


autofruitie, autogame, autogamie, autogarage, autogare, autogène, autogénérateur, autogenèse, autogénétique, autogénique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接