有奖纠错
| 划词

Il a été décidé d’entreprendre les travaux.

承办工程已成定局

评价该例句:好评差评指正

Leur but doit être de stabiliser la situation.

它们的目是稳定局势。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aussi trouver les moyens de stabiliser la situation.

我们还找到办法,稳定局势。

评价该例句:好评差评指正

Nous les exhortons également à prendre des mesures pour stabiliser la situation.

我们还敦促它们采取步骤稳定局势。

评价该例句:好评差评指正

Ces accords sont un contrat social scellé entre les communautés impliquées.

所涉各族群之间的社会契约由这些协议加封定局

评价该例句:好评差评指正

Le danger est donc que les élections consacrent ce nettoyage ethnique.

因此,选举的结果可能会使种族清洗成为定局

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté reste en effet la principale menace à la stabilité du pays.

贫穷仍然是该国稳定局势面的主要威胁。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne peut qu'exacerber la tension et l'instabilité.

这只能加深紧张局势和不稳定局势。

评价该例句:好评差评指正

Une intervention militaire peut être nécessaire avant de pouvoir stabiliser une situation.

在一开始也许需要采取军事干预行动来稳定局势。

评价该例句:好评差评指正

Personne n'a intérêt à ce que se poursuive l'instabilité au Moyen-Orient.

中东不稳定局势的继续存在对谁都没有好处。

评价该例句:好评差评指正

Ce régime est la cause principale de la tension et de l'instabilité dans la région.

该政权是这个区紧张和不稳定局势的主要根源。

评价该例句:好评差评指正

En Haïti, le Brésil contribue plus de 1 200 soldats aux efforts de stabilisation.

巴西向海1 200多名用于稳定局势的军事人员。

评价该例句:好评差评指正

Ces déploiements ont contribué à stabiliser la situation et à prévenir de nouveaux affrontements.

这些部署都有助于稳定局势,防止进一步的冲突。

评价该例句:好评差评指正

La situation instable qui existe en Iraq se répercute sur le monde entier.

伊拉克的不稳定局势给全世界带来了不利影响。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de la stabilité nécessaire fait qu'il est difficile d'atténuer fondamentalement la crise humanitaire.

缺乏要的稳定局势,很难从根本上缓解人道主义危机。

评价该例句:好评差评指正

Ces arcs d'instabilité sèment la peur et la colère dans de nombreuses parties du monde.

各不稳定局势正在世界许多区形成恐惧和愤怒的网络。

评价该例句:好评差评指正

C'est une affaire faite.

事已定局。这件事木已成舟了。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle Constitution revêtira une importance capitale pour la stabilité après les élections.

新宪法将在建立选举后的稳定局势方面发挥关键作用。

评价该例句:好评差评指正

L'instabilité qui s'ensuit peut amener à une impasse ou à une reprise du conflit.

因此而产生的不稳定局势可能造成僵局,甚至使冲突死灰复燃。

评价该例句:好评差评指正

Pour faciliter cet appui, il fallait aussi un environnement sans guerre ni instabilité.

要促进此类支助,就倡导一种没有战争、没有不稳定局势的环境。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吃人, 吃人肉的(人), 吃人鱼, 吃肉, 吃软不吃硬, 吃山珍海味, 吃剩的饭菜, 吃食, 吃食堂, 吃水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Plus que jamais, dit Lucien ; c’est une affaire arrangée.

“这件事可以说完全定局啦。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223

Vous avez l'impression que les jeux sont faits ?

你觉得事情已成定局了吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236

Au sud, on a cette instabilité qui concerne toute l'Europe du Sud.

在南方,我们面临着涉及整个南欧不稳定局势。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20229

L'agence internationale de l'énergie atomique parle d'une situation intenable à la centrale nucléaire de Zaporijia en Ukraine.

国际原子能机构谈到乌克兰扎波罗热核电站不稳定局势。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans ces conditions, le drame semble couru d'avance : vers 22h30, les deux navires entrent en collision.

在这种情况下,悲剧似乎已成定局:晚上10点30分左右,两艘船

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Truqués, voilà un mot dont le sens est bien connu : cela signifie simplement que le résultat était joué d'avance.

纵这个词含义是众所周知:它仅仅意味着结果已成定局

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

La Fête de la musique est lancée, presque décrétée par le ministre de la Culture de l'époque, J.Lang, et ce n'était pas gagné d'avance.

- 音乐节启动,几乎是当时文化部长J.Lang,下令推出,这不是定局

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20144

Le secrétaire général des Nations Unies, Ban Ki-moon, est très préoccupé par l'accroissement de l'instabilité dans l'est de l'Ukraine au cours du weekend, a dit lundi son porte-parole adjoint.

国秘书长潘基文周一表示,他对周末乌克兰东部不稳定局增加感到非常担忧。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

À l'époque du Grand Ravin, quand les puissances militaires spatiales ont été sur le point de s'effondrer, les contingents de renfort ont eu un rôle majeur dans la stabilisation de la situation.

在大低谷时代,太空武装力量已经到了崩溃边缘,在那时,增援特遣队对稳定局势发挥了巨大作用。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016

M. Lavrov a appelé toutes les parties impliquées à ne pas " succomber aux émotions" et aux " options extrêmes" , et à se concentrer sur la stabilisation de la situation.

拉夫罗夫呼吁有关各方不要" 屈服于情绪" 和" 极端选择" ,并专注于稳定局势。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20141

Les ministres des Affaires étrangères de l'Union européenne (UE) ont décidé lundi " à l'unanimité" l'envoi d'une troupe européenne de 500 soldats en République centrafricaine, pour la stabilisation de la situation.

欧盟(EU)外交部长周一" 一致" 决定向中非共和国派遣一支由500名士兵组成欧洲部队,以稳定局势。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Or, ce point était arrêté. Madame Bonacieux, sans défiance, la suivait ; une fois cachée avec elle à Armentières, il était facile de lui faire croire que d’Artagnan n’était pas venu à Béthune.

而且这一点已成定局,那就是波那瑟太太会毫不怀疑地跟着她走;只要带着她到阿芒蒂埃尔一躲起来,让她信达达尼昂根本就不会来贝图纳那就易如反掌了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les plus sagaces, les plus calmes, les plus profonds, déchiffrent lentement, et, quand ils arrivent avec leur texte, la besogne est faite depuis longtemps ; il y a déjà vingt traductions sur la place publique.

最聪明、最冷静、最深刻人慢慢加以分析,可是,当他们把译文拿出来时,事情早已定局了,公共广场上早已有了二十种译本。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吃瓦片儿, 吃完午饭, 吃晚饭, 吃晚饭的人, 吃午饭, 吃下食物, 吃闲饭, 吃闲饭的人, 吃咸肉, 吃现成饭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接