有奖纠错
| 划词

Elle a des idées très arrêtées sur la question.

她对这一问题早已有

评价该例句:好评差评指正

La délégation algérienne n'a pas de position arrêtée quant à la forme que pourrait revêtir un tel instrument.

对于这种文书的形式,阿尔及利亚代表团是灵活的,没有

评价该例句:好评差评指正

Il découle de ce qui précède que je n'ai aucun a priori, aucune idée arrêtée dans la tâche qui m'incombe durant ces quatre semaines.

从我的话可以看出,对于我在今后四个星期内要从事的工作,我既没有先决条件,也没有任何

评价该例句:好评差评指正

Il déplore qu'aucune action soutenue et systématique ne soit menée par l'État partie en vue de modifier ou d'éliminer ces pratiques traditionnelles nocives, comportements machistes et stéréotypes.

它对缔约国没有采取持续有系统的动,努力改变或消除这种有害的统习俗、重男轻女的态陈腐,表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Elle était d'avis, elle aussi, que la liberté d'expression méritait un examen plus approfondi, mais elle s'interrogeait sur le point de savoir si les directives devraient être plus spécifiques ou plus générales.

她同意,应当进一步审查言论自由问题,对指导方针是否应当更为具体,还是更为笼统尚无

评价该例句:好评差评指正

Elle est appliquée actuellement au niveau du Ministère de l'éducation en vue d'éveiller la conscience des éducateurs aux possibilités de stéréotypes sexuels dans leurs attitudes et leurs comportements à l'égard des garçons et des filles.

目前正在教育部层面开始采用,以使教育者普遍提高认识,意识到他们对待男孩女孩的态为中可能固有的性别

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter que le recrutement de 6 à 48 membres de la police civile supplémentaires, selon l'option de formation qui aura été retenue pour l'unité de police intégrée (voir par. 41 et 42 ci-dessus), sera nécessaire.

应该指出,综合警察部队培训备选办法而上面第4142段,还再需要6至48名警官。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, le rôle de l'Agence est d'aider à faire en sorte que l'option de l'énergie nucléaire demeure ouverte, processus qui exige d'accorder une juste place à l'énergie nucléaire lors du débat sur l'évaluation comparative des sources d'énergie, de préserver les connaissances nucléaires, de moins en moins de jeunes optant pour une carrière dans le nucléaire et, avant tout, de développer des réacteurs et des technologies novateurs pour le cycle du combustible nucléaire.

在这方面,机构的作用是帮助确保对核动力选择不持,这一进程要求确保在比较能源评估辩论中对核动力的公平听证,在更少的年轻人从事核科学事业的时候保持核专门知识,尤其是发展革新的反应堆燃料循环技术。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丁冬, 丁二醇, 丁二醇胺, 丁二琥珀, 丁二醛, 丁二炔, 丁二酸, 丁二酸苄酯, 丁二酸钠, 丁二酮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Et à chaque retour vers le foyer, il s’arrêtait quelques secondes à contempler le visage blond de Maréchal, pour bien montrer qu’une idée fixe le hantait.

于是每次回到炉子前停下几秒钟细细观察马雷夏尔的金发和孔,为的明显表示出有一个在纠缠

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais d’Artagnan était à la fois entêté et curieux. Il avait mis dans sa tête qu’il irait au Palais-Cardinal, et qu’il saurait ce que voulait lui dire Son Éminence. Rien ne put le faire changer de résolution.

然而达达尼昂这个人既固执又好奇。早有主教府一趟不可,要知道主教阁下想对说什么。所以要改变的决心那是妄想。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丁基苯基醚, 丁基过马来酸, 丁基甲醇, 丁基磷酸, 丁基氯醛, 丁基橡胶, 丁腈橡胶, 丁卡人(苏丹南部), 丁克, 丁蛎属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接