有奖纠错
| 划词

Le volume de travail demeurant extrêmement élevé à l'heure actuelle au Tribunal, une programmation rigoureuse et un suivi de l'application du calendrier sont de la première importance.

法庭本阶段的工作量极为繁重,有必要认真作出日程安排并日程表进行监测。

评价该例句:好评差评指正

Cette préoccupation a été partagée par certains au sein du Groupe de travail et l'idée d'examiner une proposition écrite suggérant une solution au problème décrit a retenu l'intérêt, mais il a été reconnu que la question était très complexe et qu'elle devrait donc être étudiée de près.

工作组内有些与会者对感,并表示希望审议一个所述问题提出解决办法的书面提案,但是承认这是一个复杂的问题,因需要认真考虑。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que l'Ambassadeur Greenstock a su faire preuve non seulement du sérieux que nous lui connaissons tous, mais il a adopté la bonne approche s'agissant de sa redoutable tâche en faisant la part des aspects politiques et techniques du travail du Comité contre le terrorisme qui sont intimement entremêlés et parfois difficiles à distinguer les uns des autres.

格林斯托克爵士不仅表现出了我们大家都熟悉的认真态度,而且也他面前的艰采取了正确的对待方法,他恰当考虑到了反恐怖主义委员会工作的政治和技术方面,这两个方面是密切相连的,而且彼常常难以区分。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, des signes attestant ce changement commencent déjà à apparaître sous diverses formes : sérieux avec lequel les chefs de département s'investissent dans la planification des ressources humaines; volonté des cadres et des différents fonctionnaires de participer à la formation; popularité du programme d'encadrement; accueil favorable réservé par les administrateurs auxiliaires au programme de réaffectations organisées et meilleure compréhension de la notion de compétences.

但在若干方面已开始看到文化变革的迹象,如部门领导认真参与人力资源规划;管理人员和工作人员愿意参加培训;指导方案受欢迎;青年专业人员统筹管理调动方案的积极反应;增强了能力问题的理解等等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱自己的孩子, 爱祖国, 爱钻牛角尖的, 爱作反论的, , 隘道, 隘谷, 隘口, 隘路, 隘路(两山之间的), 隘巷, , 碍道, 碍口, 碍面子, 碍难, 碍事, 碍事的者妇人, 碍手碍脚, 碍眼, 碍于, 碍于情面, , 嗳气, 嗳酸, , 嗌干, 嗌塞, 嗌痛颌肿, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接