Tout cela a rendu infernale la vie des Palestiniens.
这些行动使得巴勒斯坦人的生活变得困苦不堪。
Tout cela a rendu infernale la vie des Palestiniens.
这些行动使得巴勒斯坦人的生活变得困苦不堪。
Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.
以色列人和巴勒斯坦现在陷入一种反常的逻辑。
Quelque parfum épanché des cieux dissipa les tortures infernales qui lui brûlaient la moelle des os.
天外飘来的阵阵馨香驱散了焚烧着他的骨髓的苦。
Hélas, cela va développer aussi le cycle infernal de la haine.
遗憾的是,这只会助长内部的仇恨循环。
La machine infernale de production de l'héroïne travaille à plein régime.
海洛因这一杀人机器仍在全速运转中。
Elle replongera la région tout entière dans le cycle infernal de la violence.
这将使整个地区、而不仅仅是巴勒斯坦领土陷入地狱般的暴力循环。
Compensation au sens de la thermodynamique, cercle infernal dont on ne peut être délivré que d’en haut.
力学意义上的补偿。人只有从高处才能从此恶性循环中解脱。
Le cycle infernal de la violence et des abus les a dépouillés du peu qu'ils avaient.
他们生活在遭受暴力和虐待的魇之下,连仅有的一点东西也被剥夺。
Ici encore je voudrais évoquer la dette, cette mécanique infernale dans laquelle les pays développés nous ont enfermés.
我也要在这里同以前一样提及债务问题,这是发达国家禁錮我们的邪恶机制。
Les Israéliens et les Palestiniens sont pris dans un engrenage infernal de ressentiment, de représailles et de haine.
巴勒斯坦人和以色列人已经陷入不可自拔的憎恶、报复和仇恨旋涡。
C'est le lieu de dire que le cycle infernal de la violence ne peut aboutir qu'à une impasse.
这表明极度的暴力循环只能导致僵局。
Elles serviront également à protéger et réinsérer les enfants et à les empêcher de retomber dans ce cycle infernal.
它们还将有助于保护儿童并使他们康复,防止他们重新陷入那种循环。
Plongés dans la pauvreté, les enfants sont pris dans une spirale infernale qui se poursuit jusqu'à la génération suivante.
贫穷儿童是延续到下一代的贫穷恶性循环的受害者。
L'histoire récente du Cambodge a été marquée par une extrême violence et il est essentiel d'arrêter ce cycle infernal.
柬埔寨的近期历史是一个充斥极端暴力的历史,这一暴力循环必须打破。
Éprouvée par plusieurs années de guerre et d'instabilité, l'Afrique centrale n'a qu'un souhait : sortir rapidement de cette ornière infernale.
在经过多年的战争和不稳定苦之后,中非只有一个愿望:迅速摆脱这场恶魔般的循环。
Les négociations portant sur les questions principales du désarmement nucléaires semblent être enfermées dans un cercle infernal de positions rigides.
核裁军的核心问题似乎仍是在裁军范围上做姿态而打不开局面。
Il ne fait aucun doute que, sinon, le cycle infernal de la violence meurtrière se perpétuera indéfiniment dans la région.
否则,该地区的流血和暴力交替的恶性循环疑将永远继续下去。
En d'autres termes, les paroles ne coûtent pas grand-chose et la route infernale du sous-développement est pavée de bonnes intentions.
换言之,空谈益,在通向可怕的不发达状态的道路上铺满了良好意愿。
Le Kenya doit s'extraire du piège infernal de la pauvreté et atteindre à terme les objectifs du Millénaire pour le développement.
目前肯尼亚面临的任务是摆脱极其险恶的贫困陷阱,并最终实现千年发展目标。
Beaucoup ont été incapables de le faire et ont été pris dans une spirale infernale de faibles rendements et de faibles investissements.
但其中的许多生产者和加工者未能融入,因而陷入了低收益、低投资的循环。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。