有奖纠错
| 划词

De tels progrès permettraient à toutes les nations de dépasser la dynamique de la course aux armements et les préoccupations qui ont beaucoup fait pour les inciter jusqu'à présent à se tourner vers l'arme nucléaire.

种进展将使所有国家都能够跳出造成了迄今对核武器依赖竞争性军事态势和关切

评价该例句:好评差评指正

Une vaste coalition antiterroriste internationale a été créée et fonctionne activement; elle a déjà prouvé son efficacité en Afghanistan, un pays que les terroristes internationaux ayant des attaches diverses avaient transformé en leur propre fief.

一个广泛国际反恐联盟已经建立,并且在积极发挥作用;它已经在阿富汗展现了效力,形形色色国际恐怖分子曾经将个国家转变成他

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est nullement un hasard si l'on a vu apparaître sur la scène politique afghane le mouvement réactionnaire des « Taliban » qui a transformé ce pays en un repaire de terroristes de tous poils et en un asile pour les narcotrafiquants.

反动塔利班运动出现在阿富汗政治舞台,以及个国家变成形形色色恐怖主义者和毒品买卖绝对不是偶然

评价该例句:好评差评指正

Elle a également fait part de son expérience en matière de lutte contre le terrorisme à de nombreux pays, ce qui a permis de sauver la vie de nombreux innocents de nationalités diverses et de détruire plusieurs cellules terroristes internationales.

叙利亚还与世界许多国家分享打击恐怖主义经验,从而帮助挽救了各种国籍许多无辜人士生命,并摧毁许多国际恐怖主义

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi de réaffirmer que nous appuyons sans réserve tous les efforts déployés et toutes les mesures prises par la coalition internationale en vue de détruire les repaires et les bases du terrorisme en vue d'en éliminer les racines, d'appréhender les responsables de ces actes criminels et de les traduire en justice.

我要重申,我完全支持国际联盟为摧毁恐怖主义和基地而采取所有努力和措施,以期扫平其根基、逮捕些罪行肇事者并把他绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine des échanges d'informations opérationnelles, le Mali a, au-delà des procédures internes aux différentes administrations, tenu des réunions avec certains pays limitrophes en vue de collecter et de diffuser les informations nécessaires pour lutter contre les « nids probables » de terroristes dans le Nord-Mali et le « No man's land » commun à l'Algérie, au Mali, à la Mauritanie et au Niger.

在交流行动情报方面,除了各国政府内部程序之外,马里还与某些毗邻国家举行会议,借此收集和传播必要情报,以打击马里北方以及马里与阿尔及利亚、马里、毛里塔尼亚和尼日尔交界“无人地带”内恐怖主义分子“可能”。

评价该例句:好评差评指正

Leurs repaires somaliens leur permettent d'échapper aux navires dans le golfe d'Aden et, comme nous l'avons vu dans les cas de l'enlèvement du Sirius Star à 500 milles nautiques de Mombasa, et des attaques manquées qui se sont récemment produites encore plus au sud, au large des côtes tanzaniennes, les pirates s'adaptent à la présence navale dans le golfe d'Aden en s'éloignant pour attaquer des navires qui ne soupçonnent pas leur présence.

在索马里使得他可以避开亚丁湾上海军舰只,正如我从“天狼星号”在蒙巴沙500海里以外被劫持事件以及更南边坦桑尼亚沿岸最近发生未遂攻击事件中看到,海盗通过走得更远去攻击那些警惕性不高船只方式,已经适应了亚丁湾海军存在。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地基承载力, 地极, 地极的, 地籍, 地籍册, 地籍的, 地籍管理处, 地籍图, 地芰毒糖化物, 地芰酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的普时间

C'est le gîte parfait pour leurs œufs.

这对它们的蛋来说是完美的

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ils chassent chacun de leur côté et rapportent leur butin à la tanière.

它们各自狩猎,并将战利品带回

评价该例句:好评差评指正
=未来

Et ces fourmis qui sortent à l'extérieur du nid, on les appelle des fourageuses.

而这些走出的蚂蚁,它们被称为觅食者。

评价该例句:好评差评指正
法语生

Il est aussi préférable d'éviter d'approcher trop près d'un nid d'autruche ou de ses œufs.

也最好避免过于接近鸵鸟的或它的蛋。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Malheureusement pour M. Malchance, son métier consiste à enlever leur nid.

不幸的是,倒霉先生的工作就是清除它们的

评价该例句:好评差评指正
=未来

La termitière peut réagir thermiquement très vite, elle peut changer de température très rapidement.

白蚁的热反应非常快,它可以非常迅速地改变其温度。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

De toute évidence, songea-t-il avec une frayeur soudaine, il s'agissait de la tanière d'un énorme animal.

心里突感到有些害怕,觉得那肯定是某种巨兽的

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

En fait, Mme Bonheur, le seul moyen de se débarrasser d'elles, c'est de s'emparer de leur nid.

事实上,幸福女士,除掉它们的唯一办法就是攻占它们的

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La forêt - c'est ultra-cliché mais c'est ultra-vrai - est le repaire de tous les brigands.

森林,这个地方已经被谈论很多次了,但它真的是所有强盗的

评价该例句:好评差评指正
生活

Ils découvrent des nids et n’étudient pas seulement les dinosaures, mais aussi l’environnement pour comprendre la densité du site.

他们发现了恐龙的,不仅研究恐龙,还研究环境,以了解该地点的密度。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans le texte " La tanière du Renard" , un père de famille recueille un kumiho blessé.

在“狐狸”的故事中,一个家庭的父亲收留了一只受伤的九尾狐。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Tombeau de mes aïeux et nid de mes amours !

我祖先的坟墓和我爱人的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Les abeilles sauvages vont faire 250m autour de leur nid.

野生蜜蜂会在周围250米处活动。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

En l'occultant, le voile fait le nid de la concupiscence.

通过遮挡它,面纱使变得昏迷不醒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Dans le Tarn-et-Garonne, Guillaume est spécialisé dans la destruction de nids qui peuvent être dangereux.

在塔恩-加龙省, 纪尧姆专门摧毁危险的

评价该例句:好评差评指正
之路

Et quand les fleurs sont fécondées, ça se referme, ça fait comme un nid.

当花朵受精后,它会闭合,就像一个

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

De nouveau, ce matin, on a pu constater énormément de nids détruits par les chiens.

- 今天早上,我们再次看到许多被狗破坏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Leurs nids pèsent plusieurs centaines de kilos et fragilisent certains toits.

它们的重达数百公斤,削弱了一些屋顶。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ces îles passaient, non sans raison, pour des nids à tempêtes, et n’avaient pas meilleure réputation que les Bermudes.

这群岛被发现后,无人问津,认为它是风暴的,事实上这种看法也不是无道理的,它的名誉并不比古巴荒岛贝尔穆德斯更好。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Ce sera votre nouveau nid familial.

这将是您的新家庭

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地槛, 地壳, 地壳的, 地壳的裂缝, 地壳下, 地壳运动, 地壳运动的, 地壳运动期的, 地壳运动学, 地坑造型,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接