有奖纠错
| 划词

La Vice-Secrétaire générale de la CARICOM a fait une déclaration d'ouverture.

加共体副秘书长致开幕词。

评价该例句:好评差评指正

Je donne maintenant la parole à la Vice-Secrétaire générale.

现在请副秘书长发

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions également la Vice-Secrétaire générale des observations qu'elle a formulées.

还感谢副秘书长的发

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations du Comité permanent du Parlement sont actuellement examinées par le Gouvernement.

政府正在审查委员会的建议。

评价该例句:好评差评指正

Il représente l'État et rend compte de ses travaux à l'Assemblée populaire suprême.

委员会向最高人民会议负责。

评价该例句:好评差评指正

Je donne maintenant la parole à la Vice-Secrétaire générale, Mme Fréchette.

下面请副秘书长弗雷谢特女士发

评价该例句:好评差评指正

Je remercie également la Vice-Secrétaire générale de sa déclaration.

还要感谢副秘书长所作的发

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réjouissons également de la participation de la Vice-Secrétaire générale à ce débat.

也欢迎副秘书长参加本

评价该例句:好评差评指正

Elle disposera d'un secrétariat permanent, qui sera installé à Katmandou.

小组将有一个秘书处驻加德满都。

评价该例句:好评差评指正

La Vice-Secrétaire générale m'aidera à coordonner ces efforts.

副秘书长将协助协调这些努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Vice-Secrétaire général donne lecture d'un message du Secrétaire général.

副秘书长宣读了秘书长的致词。

评价该例句:好评差评指正

Un comité exécutif dirigé par le Vice-Secrétaire général.

副秘书长主持的执行委员会。

评价该例句:好评差评指正

Des déclarations liminaires seront faites par le Président de l'Assemblée générale et la Vice-Secrétaire générale.

由大会主席和副秘书长致开幕词。

评价该例句:好评差评指正

On trouve parmi les secrétaires permanents provinciaux 1 femme et 17 hommes.

省级秘书中有1名妇女和17名男子。

评价该例句:好评差评指正

À la même séance, la Vice-Secrétaire générale a fait une déclaration.

在同会议上,副秘书长发了

评价该例句:好评差评指正

Il sera présidé et supervisé par le Vice-Secrétaire général.

小组由副秘书长任主席并实施监督。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que la Vice-Secrétaire générale devrait également connaître la réponse à cette question.

认为副秘书长也必须了解这个情况。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport détaillé ne parle plus du rôle de la Vice-Secrétaire générale.

全面报告没有进一步提及副秘书长的作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur assure en même temps les fonctions de secrétaire général adjoint de la Conférence.

该主任同时兼任裁军谈判会议副秘书长。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau secrétaire permanent au Ministère des affaires étrangères est une fonctionnaire de carrière.

外交部新任命的秘书就是一位女性职业公务员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


导管插入膀胱, 导管盖, 导管架, 导管鞋, 导管引子, 导管增生, 导轨, 导轨装置, 导辊, 导函数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年4月合集

Pour le directeur général de Système U, qui découvre l'étude, ce n'est pas intentionnel.

- 对于发现这项研究 System U 常务董事来说,这不是故意

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

Cette norme a été examinée et adoptée par la réunion exécutive du ministère de la protection environnementale.

该标准经环境保护部常务会议审议通过。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

S'ils faisaient front commun, ils pèseraient beaucoup, plus y compris dans la désignation du prochain directeur général.

如果他们组成一个共同阵线,他们将产生很大影响,包括任命下一任常务董事。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Au-delà des agissements de ces groupes extrémistes, le vice-secrétaire général a noté que les civils sont les principales victimes des conflits à travers le monde.

除了这些极端义团体行动外,常务副秘书长指出,平民是世要受害者。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

La secrétaire permanente du ministère de l'Intérieur, Paivi Nerg, a indiqué au quotidien finlandais Hesingin Sanomat que l'ensemble des demandes d'asile seront traitées au plus tard fin mai.

芬兰内政部常务秘书帕伊维·内格对芬兰日报《海辛金·萨诺马特》说,所有庇护申请最迟将在5月底之前得到处理。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年8月合集

Dirigée par le vice-ministre exécutif de la sécurité publique, Yang Huanning, l'équipe " déterminera la nature et la gravité de l'accident ainsi que les responsabilités" , selon le communiqué.

声明称,在公安部常务副部长杨焕宁带领下,该团队" 将确定事故性质和严重程度以及责任" 。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

Le vice-secrétaire général des Nations Unies, Jan Eliasson, a fait jeudi après-midi le point de la situation ukrainienne par vidéoconférence avec le Conseil de sécurité lors des consultations à huis-clos.

8. 联合国常务副秘书长扬·埃利亚松在星期四下午闭门磋商期间,通过与安全理事会电视会议介绍了乌克兰局势最新情况。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Le premier Sommet humanitaire mondial est déterminé à s'attaquer en priorité aux causes profondes des conflits actuels plutôt qu'à leurs symptômes, a déclaré lundi le vice-secrétaire général de l'ONU Jan Eliasson.

联合国常务副秘书长扬·埃利亚松(Jan Eliasson)周一表示,第一届世人道义峰会决心优先考虑解决当前根源,而不是其症状。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

Le Comité permanent du Comité national de la Conférence consultative politique du Peuple chinois (CCPPC), l'organe consultatif politique suprême du pays, s'est réuni mercredi pour préparer une importante session annuelle du Comité national de la CCPPC.

中国最高政治咨询机构中国人民政治协商会议(CPPCC)全国委员会常务委员会周三举行会议,筹备重要全国政协年度会议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

Deux ans plus tard, il a été promu au comité permanent du Parti du peuple cambodgien, l'unique parti du pays après la dissolution en 2017 de la plus importante formation politique de l'opposition, le Parti du sauvetage national du Cambodge.

两年后,他被提升为柬埔寨人民党常务委员会委员,这是该国在2017年解散最大反对党柬埔寨国家救援党后唯一政党。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年11月合集

Le vice-secrétaire général de l'ONU, Jan Eliasson, a appelé jeudi les Etats membres à ne pas stigmatiser les réfugiés en les associant aux terroristes, à l'occasion d'une réunion informelle de l'Assemblée générale des Nations Unies sur la crise mondiale des réfugiés.

联合国常务副秘书长扬·埃利亚松星期四呼吁会员国不要将难民与恐怖分子联系起来,从而污蔑难民。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


导航夜标, 导航仪, 导航昼标, 导火材料, 导火索, 导火线, 导火线(事件等的), 导火线着发, 导火綫, 导集,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接