有奖纠错
| 划词

Y a -t-il un scandale du téléphone?Est-ce que ?a va durer longtemps ?

电话有没有?这种还会存多久?

评价该例句:好评差评指正

Y a -t-il un scandale du téléphone?

电话有没有

评价该例句:好评差评指正

J'appelle tous les membres à s'unir dans cette lutte.

我呼吁各成员共同对付这些

评价该例句:好评差评指正

Avant sa transformation, elle souffrait d'une pléthore d'activités et de programmes.

以前的是活动过于分散。

评价该例句:好评差评指正

Les maux du sous-développement ne sont pas propres à l'Afrique.

欠发达的并非是非洲独有的。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas un remède, c'est une maladie.

恐怖不是一种补救办法;而是一种

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit jouer un rôle clé dans la correction de cette anomalie.

联合国应该纠正这一面扮演重要角色。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc que l'ONU tout entière fasse front contre ce mal pernicieux.

因此,整个联合国应该对付这种极其有害的

评价该例句:好评差评指正

Les fléaux du continent, les anciens comme les nouveaux, sont bien connus.

它旧有的新产生的已充分记

评价该例句:好评差评指正

Elles ne sont pas présentées comme des solutions rapides à tous les maux du monde.

并未把它们描述为非迅速解决世界所有法。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été déclaré qu'un système de dépôt d'avis ne présentait pas ces inconvénients.

与会者还指出,通知备的制度不会产生这些

评价该例句:好评差评指正

Hélas, aucun de ces vices humains n'a pu jusqu'à présent être éliminé.

令人遗憾的是,这些人类迄今没有一个被消除。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la famille n'est plus un cadre aimant, les maux sociaux s'exacerbent.

当家庭不再是一个充满爱的环境时,社会就会产生。

评价该例句:好评差评指正

Les Fidji vivent aujourd'hui l'avènement d'un malaise social urbain qui règne d'habitude dans les métropoles.

斐济目前正处于通常大城市发生的城市社会早期阶段。

评价该例句:好评差评指正

La ville qui, jadis, avait exporté le mal, offrait désormais le remède pour en venir à bout.

这个城市曾经是罪恶的输出地,现为这种罪恶提供医治手段。

评价该例句:好评差评指正

Le plus grand mal dont souffre Haïti, c'est l'absence de rigueur dans l'application de la loi.

海地的最大的是执法不严。

评价该例句:好评差评指正

Les déficiences du rapport sont symptomatiques d'un plus grand malaise qui règne au sein du Conseil.

这份报告的缺点体现了安理会更大的

评价该例句:好评差评指正

Nous devons conférer à l'ONU toute l'efficacité requise pour s'attaquer aux maux qui nous frappent.

我们必须使联合国成为解决我们面临的各种所需的高效率有效的机制。

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux défis s'ajoutent aujourd'hui à ces maux

今天的新挑战使这些更加严重。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits ont été à la fois les causes et les conséquences d'un grand nombre de maux sociaux.

冲突是一些社会的根源后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗率的决定, 粗滤, 粗滤器, 粗滤清器, 粗略, 粗略的, 粗略的处理, 粗略的考虑, 粗略的研究, 粗略的阅读,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un podcast, une œuvre

Aucune solution ne se présente à nous pour soigner les maux de notre société.

我们没有办法治愈我们社会的

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Les propos misogynes en ligne reflètent les maux de notre société.

网上厌恶女性的评论反映了我们社会的

评价该例句:好评差评指正
Topito

Mais au final il a donné son nom à la maladie des gens qui acceptent de vivre dans un taudis.

最后他以愿意住在贫民窟的人命名了这种

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Comme si on prenait la France comme un bouc émissaire, comme si on l’accusait de tous les maux dont souffre l’Europe.

好像我们把法国当作替罪羊,好像我们在指责它欧洲遭受的所有

评价该例句:好评差评指正
法语词速速成

Cependant, pour ses adversaires, cette loi ne présente que des inconvénients : non seulement elle coûte cher, mais elle ne crée pas tous les emplois espérés.

然而,反对者认为该法律只有:费用代价高,并不能创造预想中的所有职位。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

D'autre part, en ce qui concerne la médaille des épidémies, elle avait l'inconvénient de ne pas produire l'effet moral qu'on avait obtenu par l'attribution d'une décoration militaire, puisqu'en temps d'épidémie il était banal d'obtenir une décoration de ce genre.

另一方面,瘟疫纪念章而言,它的在于,接受它的人不可能像接受军功章的人那样感到精神振奋,因为在瘟疫肆虐时期,得到这样一枚纪念章太平常了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗麦粉, 粗毛衬衣, 粗毛猛水蚤科, 粗毛呢, 粗毛水蚤科, 粗毛水蚤属, 粗毛线衫, 粗米, 粗米粉, 粗面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接