有奖纠错
| 划词

Les souffrances de notre civilisation, nous les connaissons.

我们知道我们文明有哪些弊端

评价该例句:好评差评指正

Il est évident cependant qu'elle révèle des carences systémiques.

然而,此事制度弊端显然存在。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont souvent tenus pour responsables de tous les maux de la société.

他们往往要对所有社会弊端负责。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, nous pensons que cela présenterait des inconvénients considérables.

相反,我们认为有相当多弊端

评价该例句:好评差评指正

Tel qu'il est conçu actuellement, le système encourage les abus.

现行制度就为出现弊端敞开了大门。

评价该例句:好评差评指正

Nul doute que l'Assemblée veillera à réduire ces derniers.

毫无疑问,大会将注意减少弊端

评价该例句:好评差评指正

Les avantages potentiels des villes l'emportent largement sur leurs inconvénients.

城市潜在好处远远超过了城市弊端

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui la situation au Darfour est caractéristique de toutes ces carences.

今天,达尔富尔再次显示了这类弊端

评价该例句:好评差评指正

Au plan judiciaire, il importe de combler les lacunes de la justice au Timor oriental.

在法律方面,必须解决东帝汶司法中弊端

评价该例句:好评差评指正

À cause d'eux, l'Afrique est devenu le continent oublié.

由于这些弊端,非洲已经成为被遗忘大陆。

评价该例句:好评差评指正

Ces maux sont aggravés par les mesures économiques restrictives qui sont imposées unilatéralement.

单方面实施限制性经济措施促成了这些弊端

评价该例句:好评差评指正

Le diagnostic que fait le Secrétaire général du malaise du processus budgétaire est convaincant.

秘书长对预算程序弊端所作分析令人信服

评价该例句:好评差评指正

La crise actuelle tient à des tendances économiques défavorables et à des insuffisances structurelles.

目前不利经济趋和结构性弊端造成结果。

评价该例句:好评差评指正

Ceci aiderait considérablement à réduire le désespoir qui perpétue ces maux de société.

缓解使这种社会弊端长期存在绝望仍有漫长道路要走。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis des Pays-Bas, ces deux solutions présentent de gros inconvénients.

在荷兰看来,这些解决办法中每一种都有很大弊端

评价该例句:好评差评指正

Ils sont habilités à signaler toute irrégularité et à prendre les initiatives qu'ils jugent nécessaires.

监察员可就他们注意到弊端发表声明,并在认为必要时采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Les vignerons explorent de nouvelles pistes pour améliorer la qualité des vins malgré le réchauffement climatique.

葡萄种植者们在探索新方法提高葡萄酒品质以应对气候变暖所带来弊端

评价该例句:好评差评指正

Il ne nous paraît ni juste ni raisonnable de tenter de guérir une maladie en en aggravant les causes.

通过增加造成弊端原因来校正弊端似乎不正确不合理

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité ne peut dicter une stratégie internationale globale pour couvrir tous ces maux.

安全理事会不能够强加一项全面国际战略来解决所有这些弊端

评价该例句:好评差评指正

Ces fléaux sociaux ont eu des retombées particulièrement nocives sur les groupes de population les plus vulnérables.

这些社会弊端对社会最脆弱群体影响尤为严重。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sudburyite, Sud-Coréen, sud-est, sud-est-quart-est, sud-est-quart-sud, sudète, Sudétien, Sudiste, sudofinque, sudoïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Il y a forcément des inconvénients à cette technique.

这个方法肯定也有

评价该例句:好评差评指正
MBTI析法语版

Bon, il y a bien sûr des désavantages à cette approche.

好了,当然这种方式有

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc ça, c'est un des inconvénients majeurs.

所以这是主要的之一。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Le premier, c'est qu'au début, on manque de vocabulaire.

第一个是,一开始的时候,词汇不足。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Première idée, la climatisation, sauf qu'elle a trois gros inconvénients.

人们的第一个想法是使用空调。但空调有三大

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Et vu par les scientifiques eux-mêmes, quand on organise le secret, il y a beaucoup d'inconvénients considérables.

科学家自己也发现了,在进行密的时候,存在着相当多的

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En 1975, le film écrase tout au box office mais le revers de la médaille est terrible pour les requins.

1975年,这部电影在票房上碾压他电影,但对于鲨鱼来说却是可怕的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Mais cette croissance apporte avec elle ces maux: congestion automobile, bruit et pollution.

但这种增长带来了这些:交通拥堵、噪音和污染。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Seule solution pour éviter ce malus jusqu'à présent: travailler 1 an de plus que l'âge légal.

- 迄今为止,避免这种的唯一决方案是:比法定年龄多工作一年。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pas à pas, le droit français rattrape les folies de la Révolution Industrielle, et revient à un code du travail plus censé !

法国法律正在一步步摆脱工业革命的,回归到更加合理的劳动法上来!

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Le côté pratique du téléphone portatif et son aspect ludique lui garantissent un grand nombre d’utilisateurs, mais ce phénomène comporte aussi certains inconvénients.

手机的方便和娱乐拥有广大的用户群体,但这一现象也有

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Mais elle permet également, hors des cités, en week-end surtout, de se livrer à une activité physique propre à combattre les méfaits de la vie sédentaire.

有了自行车,还可以周末到城市之外做点体育运动,对抗久坐生活的诸多

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

En faisant progresser de manière stable et rapide l'approfondissement intégral de la réforme, nous avons éliminé résolument toutes sortes de vices au niveau des institutions et des mécanismes.

蹄疾步稳推进全面深化改革,坚决破除各方面体制机制

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Ce matin, ils étaient près de 2000 agriculteurs, place des Invalides, à deux pas du ministère de l'Agriculture, pour dénoncer le malaise de la profession.

今天上午,近 2000 名农民在靠近农业部的荣军院广场上,谴责该行业的

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

De là une fièvre de neuf heures, pendant laquelle l’irascible voyageur envoya à tous les diables l’administration des bateaux et des railways et les gouvernements qui toléraient de pareils abus.

我们又熬过了令人着急发狂的九小时,这位急的旅客破口大骂铁路和汽船的管理方法,也诅咒了造成这些的政府。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cela lui permet de briser l'allonge élevée de l'arme d'hast et de s'approcher subitement de l'adversaire, tout en maintenant la lance de manière telle qu'elle est mécaniquement moins susceptible de se briser.

这使他能够打破高长度的武器的并突然接近对手,同时持长矛不太可能断裂。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Un autre inconvénient de cette technique, c'est que ce n'est pas toujours facile d'accepter que les gens ne nous comprennent pas quand on s'exprime, parce qu'on n'est pas prêt tout simplement.

这一方法的另一是,接受别人听不懂我们说话(因为我们还没准备好)这一点并不容易。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sud-quart-sud-ouest, sud-sud-est, sud-sud-ouest, Sud-Vietnamien, Sue, suédé, Suède, suédine, suédois, suée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接