有奖纠错
| 划词

La police nationale a procédé à des ramassages autoritaires d'armes dans le cadre de ratissages aléatoires.

报告所述家警察以随意抄家的方式任意收缴武器。

评价该例句:好评差评指正

À la suite des attaques, des éléments des Forces nouvelles auraient effectué de nombreuses arrestations et perquisitions dans les habitations.

据报,新军部队在次攻击之后开展了许多次抄家和软禁行动。

评价该例句:好评差评指正

Entre autres droits et libertés pouvant faire l'objet de restrictions figurent la protection contre toute atteinte corporelle, la fouille, la perquisition ou les intrusions analogues.

可加以限制的其他权利和自由是免遭人身暴力及其免遭搜身、免遭抄家和类似的侵权行为。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les personnes sont souvent harcelées (perquisitions de leur maison, confiscation de biens) ou passées à tabac par les forces de police, surtout au cours d'opérations de vérification ou aux points de contrôle.

此外,人们经常受到警察的骚扰(抄家、没收财产或殴打),情况主要发生在警方的管制和检查站内。

评价该例句:好评差评指正

Des défenseurs des droits de l'homme ont été menacés, leur domicile et leur bureau ont été perquisitionnés, ils ont été agressés, torturés, victimes de sévices sexuels, tourmentés par des menaces de mort régulières ou même tués.

维权者受到威胁、被抄家和查抄办公室,且受到攻击、酷刑、性虐待、经常受死亡威胁的折磨甚至被杀害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示敬意的, 表示拒绝, 表示慷慨, 表示宽恕, 表示乐器弹奏过门的声音, 表示理解, 表示目的地, 表示皮肤”的意思, 表示歉意, 表示轻蔑的撇嘴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接