有奖纠错
| 划词

L'autre partie, c'est-à-dire l'Érythrée, en fait donc de même par réaction.

厄立特里亚政府采取相同加以报复

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble de la question des représailles ou contre-mesures est controversé.

报复行动或反整个问题存在争议。

评价该例句:好评差评指正

Des contre-mesures excessives ou disproportionnées « autorisent » l'État responsable à prendre des contre-mesures en représailles.

过激会“促使”责任国也采取反进行报复

评价该例句:好评差评指正

Un autre moyen de protection consiste à poursuivre un employeur en justice pour l'empêcher de prendre des mesures de représailles.

另一种保护手段是对雇主采取法律行动,防止他采取报复

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle vague d'actes terroristes et les mesures de représailles ne font que déstabiliser encore davantage la situation au Moyen-Orient.

益增长恐怖主义行动和报复进一步破坏了中东局势。

评价该例句:好评差评指正

Elle a aussi toujours critiqué les mesures de rétorsion dures et disproportionnées, ainsi que celles dont les effets sont néfastes sur des communautés entières.

同样,它一直批评粗暴和过度报复以及给整个社区带来不良影响

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'Inde condamne sans équivoque la persistance d'une situation précaire marquée par des actes de terrorisme et de mesures de représailles d'une sévérité excessive.

但是,印度明确谴责了以恐怖主义行动和过度残酷报复为特征脆弱局面持续存在。

评价该例句:好评差评指正

Une compensation et la suspension des concessions au titre de l'accord considéré sont des mesures temporaires de rétorsion autorisées lorsque cet État membre refuse d'appliquer la recommandation.

协定规定赔偿和暂停优惠被认为是在成员国未能遵守于改变其国内建议情况下采取临时报复

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de rétorsion prises par les autorités du « Puntland » au détriment des détenteurs de passeports kényans à la fin d'avril ont également retenti sur l'acheminement de l'aide.

“蓬特兰”当局在四月下旬对持有肯尼亚护照者采取报复,也对援助交付产生不利影响。

评价该例句:好评差评指正

J'informe les témoins qui pourraient courir un danger que je ne dispose d'aucun moyen concret pour les protéger de possibles représailles des autorités après mon départ du pays.

我对可能处于危险之中说,我没有任何具体手段可以协助他们对付当局在我离开该国后采取报复

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé aussi d'établir dans le projet d'articles une distinction explicite entre des notions aussi étroitement liées que sont les contre-mesures, les représailles, la rétorsion et les sanctions.

提议,条款草案应明确区分反报复、反击和制裁等密切相概念。

评价该例句:好评差评指正

Elle aura également pour effet d'élargir la définition de la discrimination sexuelle en y faisant entrer le harcèlement sexuel et les mesures de rétorsion prises par les employeurs accusés de discrimination.

它还将扩展性别歧视定义,把性骚扰和雇主对歧视指控采取报复纳入其中。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit que les États parties ont l'obligation de ne pas empêcher quiconque de saisir le Comité et d'éviter toute mesure de représailles à l'égard d'un individu qui lui a soumis une communication.

因此,缔约国有义务不妨碍个诉诸委员会,而且必须防止针对任何已向委员会提交来文者采取报复

评价该例句:好评差评指正

Sous le gouvernement Bush, des sanctions supplémentaires et des mesures de représailles et de répression plus graves ont été prises à l'encontre de personnes, d'entreprises et de nations souveraines, ce qui a augmenté la portée et l'intensité de l'embargo.

布什政府在任职期间对个、公司和主权国家采取了更多制裁和更严厉惩罚和报复,从而增大了封锁范围和强度。

评价该例句:好评差评指正

L'OMC. prévoit qu'une permission spéciale doit être obtenue pour prendre des mesures de rétorsion, et cela exclurait tout droit résiduel de recourir à des contre-mesures en vertu du droit international général en cas de violations des accords de l'OMC ou d'accords connexes.

依照世界贸易组织规定,必须先取得特别许可才可采取报复;这又可以排除可基于世贸组织协定和另一些有协定受到违反理由依照一般国际法采取反任何剩余权利。

评价该例句:好评差评指正

Inversement, il paraîtrait illogique de priver une organisation internationale lésée par une violation d'une obligation internationale commise par une autre organisation internationale de la possibilité de prendre des mesures de représailles afin d'amener l'organisation internationale visée plus haut à s'acquitter de ses obligations.

相反,剥夺因另一国际组织违背国际义务而受到伤害国际组织采取报复以使前者履行其义务可能性似乎是不合逻辑

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de protection contre l'influence criminelle définies par cette loi peuvent être décidées et appliquées au cours des activités opérationnelles ou de l'enquête préalable ou de l'audience judiciaire de l'affaire au criminel ainsi qu'après l'achèvement des activités opérationnelles ou de l'audience judiciaire.

此项法律规定免受犯罪报复保护,可以指定并适用于业务活动、审前调查、法庭审理刑事案件,以及业务活动或法庭审理刑事案件结束之后整个过程。

评价该例句:好评差评指正

Au minimum, le désengagement d'un État hôte aliénerait les autres partenaires ANM, entraînerait probablement des mesures de représailles, exacerberait les tensions politiques et, il faut l'espérer dans les trois mois nécessaires pour réagir, alerterait la communauté internationale (et l'AIEA) sur le fait qu'il se passe quelque chose.

至少这种“逃脱”事件会疏远多边核方案中其他伙伴,从而可能导致某些报复,造成政治升温,并让国际社会(和原子能机构)提前知道可能会出现某种问题,最好有3个月时间,以便对此采取某些

评价该例句:好评差评指正

La réaction de certains États qui ont soutenu les États-Unis, à leur demande, lors de la crise du personnel diplomatique et consulaire, suggère que les États qui ont ainsi réagi étaient prêts à recourir à des contre-mesures, bien que les mesures prises en réalité soient restées, de manière assez claire, de simples actes de rétorsion.

一些国家在涉及外交员和领馆危机期间应美国请求支持它而作出反应表示反应国准备采取反,即使实际采取可以认为仍只是报复

评价该例句:好评差评指正

Le déploiement d'armes dans l'espace par un pays donné aurait des incidences stratégiques, car l'avantage unilatéral qu'il en retirerait pourrait donner lieu à des mesures de rétorsion de la part d'autres pays, d'où une surenchère en matière d'armement dans l'espace et la prolifération d'autres armes, qu'il s'agisse d'armes nucléaires ou d'autres armes de destruction massive (ADM).

任何国家在空间部署武器,都会具有战略上意义,因为单方面优势有可能遭致其他国家采取报复,从而可能引发外空军备竞赛和其他武器扩散,包括核武器和其他大规模毁灭性武器。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


到期付款的, 到期汇票, 到期即付, 到期日, 到期收益, 到期要还的书, 到期债券, 到期债务, 到群众中去, 到任,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年6月合集

Elle dénonce un blocus illégal et menace de mesures de rétorsion.

她谴责非法封锁并威胁要采取报复措施

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2023年4月合集

Le Kremlin a même promis de prendre des mesures de rétorsion, de se venger, de répliquer violemment.

克里姆林宫甚至答应采取报复措施报复, 猛烈报复

评价该例句:好评差评指正
CRI法语

Les deux parties ont notamment discuté des mesures de représailles prises par Moscou face aux sanctions américaines.

特别是,双方讨论了莫斯科面美国制裁的报复措施

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2021年11月合集

Et les mesures de rétorsion annoncée initialement par paris ne s'appliqueront finalement pas dès ce soir minuit.

而巴黎最初宣布的报复措施,从今晚午夜开始,最终将不再适用。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2014年8月合集

Par ailleurs, la Russie a pris des mesures de rétorsion contre les pays qui avaient pris des sanctions économique.

此外,俄罗斯还已经采取经济制裁的国家采取了报复措施

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2023年3月合集

Le président russe admet publiquement que les sanctions, les mesures de rétorsion des Occidentaux affectent l'économie de son pays.

俄罗斯总统公开承认,西方的制裁和报复措施影响了俄罗斯的经济。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年7月合集

PL : Il s'agit d'une mesure de rétorsion aux sanctions imposées par le Japon à des élus russes.

PL:这是日本俄罗斯员实施制裁的报复措施

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年3月合集

SB : Et parmi les sanctions, Adrien, les mesures de rétorsions en Europe, l'Italie a saisi un bateau russe.

SB:在制裁中,阿德里安,欧洲的报复措施,意大利扣押了一艘俄罗斯船。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2016年7月合集

CP : Le pouvoir turc prend de nouvelles mesures de rétorsion après le coup d'état manqué de la semaine dernière.

基督邮报:土耳其政府在上周政变失败后正在采取新的报复措施

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2016年7月合集

CP : Après la tentative de coup d'Etat en Turquie, le pouvoir turc multiplie les perquisitions et les mesures de rétorsion.

基督邮报:在土耳其未遂政变之后,土耳其当局正在加倍搜查和报复措施

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Je faire maintenant liste mesure de rétorsion, que je... Vous avez demandé le secrétariat général galactique de notre empereur bien aimé Cropof.

我现在做清单报复措施, 我...你要求我们心爱的皇帝克罗波夫的银河总秘书处。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2021年11月合集

Romain lemarestier, londres, a décidé de hausser le ton ce lundi, quelques heures avant l'entrée en vigueur des mesures de rétorsion annoncée par la france.

周一,在法国宣布的报复措施生效前几个小时,伦敦的 Romain Lemarestier 决定大声疾呼。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2013年12月合集

Dans l'actualité de ce mardi 17 décembre, L'Inde prend des mesures de rétorsion contre les Etats-Unis en réaction à l'arrestation jeudi d'une diplomate indienne à New York.

在12月17日星期二的新闻中,印度正在美国采取报复措施,以回应星期四一名印度外交在纽约被捕。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2023年7月合集

Confronté aux critiques du gouvernement irakien et à des mesures de rétorsion diplomatique et commerciale qui augure de possibles boycotte à venir, le gouvernement suédois n'a pas encore réagi.

伊拉克政府的批评以及预示着未来可能发生抵制的外交和商业报复措施,瑞典政府尚未做出反应。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Le conflit en Ukraine fait peser une menace sur le modèle agricole français : les professionnels de l'alimentation redoutent des mesures de rétorsion russes en réaction aux sanctions occidentales, qui viendraient perturber les échanges.

食品专业人士担心俄罗斯会针西方社会的制裁采取报复措施,从而扰乱贸易。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Elle va au moins faire un communiqué dans la soirée pour acter le fait que la France n'a pas rapatrié son ambassadeur, sans qu'on sache si elle prendra des mesures de rétorsion.

她至少会在晚上发表声明, 记录法国尚未遣返大使的事实,但不知道是否会采取报复措施

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精(视频版)2022年合集

L'Europe travaille à présent sur le terrain de la diplomatie et tente de convaincre les Coréens et les Japonais de se rallier à la cause, mais sans mesures de rétorsion pour le moment.

欧洲现在正在外交领域努力,试图说服韩国人和日本人团结起来支持这一事业,但暂时没有采取报复措施

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


盗用公款, 盗用公款的, 盗用公款者, 盗用公司财产, 盗用名誉, 盗用某一软件, 盗用头衔, 盗用一笔款项, 盗运, 盗贼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接