有奖纠错
| 划词

1.Le produit de la pêche est traditionnellement partagé entre les familles de l'île.

1.按照传统,由这些旅行由该领土各庭平等享。

评价该例句:好评差评指正

2.Conformément à la tradition, le produit de la pêche est partagé entre les familles de l'île.

2.按照传统,由这些旅行由该领土各庭平等享。

评价该例句:好评差评指正

3.Ce dommage aux communautés côtières se produit lorsqu'on pêche des espèces qui sont essentiellement exportées vers des marchés de pays riches en Europe et en Amérique du Nord ainsi qu'au Japon.

3.这种对当地沿海社区破坏仍在进行中,主要出口欧洲和北美富裕及日本市场。

评价该例句:好评差评指正

4.Les enfants qui y travaillent sont embauchés pour un minimum de trois mois, loin de leur famille, sans pouvoir aller à l'école et surtout sans possibilité de quitter la plate-forme où ils s'occupent des filets, nettoient, sèchent et traitent le poisson.

4.在平台上工作儿童雇用期最少为三个月,与离,不能上学,尤其是无法离开平台。 他们照看鱼网,清洗、晾干并处理

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不结盟, 不结盟国家, 不结盟政策, 不结实, 不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘, 不介入,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

解读

1.Pour que la personne qui va repêcher le poisson puisse nous donner son numéro.

这样,捕到人就可以告

「解读」评价该例句:好评差评指正
解读

2.Pour l'instant le plus gros qu'on ait eu c'est 1m80, mais historiquement il y a des poissons jusqu'à 3m.

目前,捕到最大有一米八那么长,但历史上也曾捕到过 3 米长

「解读」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不拘, 不拘礼地, 不拘礼节, 不拘礼节(的), 不拘礼节的, 不拘礼节的人, 不拘礼节地, 不拘泥的, 不拘小节, 不拘形迹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接