有奖纠错
| 划词

"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".

立场总很难被理解“。

评价该例句:好评差评指正

Les forces adverses menacent la sécurité de notre région.

这些势力威胁到我们地区的

评价该例句:好评差评指正

Pas plus que l'on ne pourra mettre fin aux hostilités par les hostilités.

续进行行动,也不能结束行动。

评价该例句:好评差评指正

La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.

两国之间的状态基于很特殊的背景。

评价该例句:好评差评指正

Je viens en ami, et non en ennemi.

抱着友好态度, 而不抱着态度来的。

评价该例句:好评差评指正

La cessation des hostilités continue de prévaloir.

双方再没有发生行为。

评价该例句:好评差评指正

La priorité est la cessation des hostilités, sans délai.

当务之急立即停止行动。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas nécessaire d'avoir une intervention internationale pour mettre fin aux hostilités.

没有必要进行国际干预体制

评价该例句:好评差评指正

Mesures à prendre à la cessation des hostilités.

在终止状态的行动。

评价该例句:好评差评指正

Le risque d'une reprise des hostilités existe toujours.

爆发冲突的可能性续存在。

评价该例句:好评差评指正

La cessation des hostilités est dans l'ensemble respectée.

停止行动基本上得到保持。

评价该例句:好评差评指正

Les hostilités doivent cesser pour qu'elle puisse ce faire.

停止活动恢复工作的关键。

评价该例句:好评差评指正

Elle leur demande instamment de cesser toutes les hostilités.

她吁请他们停止一切行动。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne cesse de rejeter ces politiques hostiles.

国际社会已反复谴责此类政策。

评价该例句:好评差评指正

De telles rivalités à venir contribueront à l'émergence d'un conflit mondial.

这种未来的将诱发球冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le mois prochain marquera le premier anniversaire de la cessation des hostilités.

下个月停止行动一周年。

评价该例句:好评差评指正

La phase qui succède à la fin des hostilités est une phase cruciale.

活动结束之后的阶段关键的。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, il assure une cessation totale des hostilités.

第一,它确定面停止行动。

评价该例句:好评差评指正

Les lignes téléphoniques ont été interrompues dès le début des hostilités.

行动开始时,电话线中断。

评价该例句:好评差评指正

Des accrochages entre factions rivales se produisent encore partout.

各派之间的冲突仍在各地发生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大弥撒, 大米, 大面儿, 大面积耕作区, 大面积烧伤, 大面积组合放炮, 大民主, 大民族主义, 大名, 大名鼎鼎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les chefs des deux familles rivales s’en allèrent ensemble.

两家的人物一齐走了。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Alors justement, je vous propose de remonter à l’origine de cette mauvaise relation sino-américaine.

我建议你们追溯一下中美关系的起源。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

On pourrait parler par exemple de sa rivalité avec Jean-Jacques Rousseau.

比如,我们可以谈谈和卢梭的关系。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

La fin des hostilités est venue en 1763 avec le traité de Paris.

1763,随着巴黎条约的签订,行动结束。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Marc-Antoine et Octave s'opposent pour le contrôle de la République romaine.

马克-安东尼和奥克塔夫为了控制罗马共和国而

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Respecté pour son impartialité, il est régulièrement sollicité pour arbitrer des différents entre factions rivales.

因公正受到尊敬,经常被要求在派别之间进行仲裁。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 频版

Je suis heureuse que cette histoire de rivalité dont on a trop parlé soit terminée.

C : 我很高兴这个我们一直挂在嘴边的故事结束了。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速

La guerre de Cent Ans oppose pendant plus d’un siècle la France à l’Angleterre.

战争当中,法国和英国在一个多世纪以来都是相互的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Souvent, tout un groupe ou un village s'y rend en procession, affrontant au passage les cortèges des villages rivaux.

通常,整个团体或村庄会一起前往,与村庄的队伍峙。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les chrétiens, dont fait partie l'empereur Constantin au début du IVe siècle, traquent donc sans relâche cette secte rivale.

基督徒,包括四世纪初的君士坦丁皇帝,无情地追捕这个的教派。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

Des affrontements entre bandes rivales de Mamoudzou ont éclaté.

马穆祖的帮派之间爆发了冲突。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202210月合集

C'est Washington qui a mené la médiation entre les deux pays ennemis.

是华盛顿在两个国家之间进行调解。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

Les mesures ont été renforcées pour créer ce qu'on appelle un environnement hostile.

- 已收紧措施以创造所谓的环境。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20228月合集

La Libye, déjà plongée dans le chaos avec deux gouvernements rivaux.

利比亚,已经与两个政府陷入混乱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20228月合集

Le Covid-19 sème la zizanie entre les frères ennemis.

Covid-19 在兄弟之间挑拨离间。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20196月合集

En Inde, quatre militants de deux partis rivaux sont morts aujourd'hui.

在印度,来自两个政党的四名活动人士今天死亡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20232月合集

Les députés semblent avoir adopté un ton toujours plus virulent et hostile pour dialoguer.

代表们似乎话采取了更加恶毒和的语气。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20137月合集

Car aujourd'hui, l'armée et les Frères musulmans appelaient à des manifestations rivales.

因为今天,军队和穆斯林兄弟会呼吁进行示威。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月合集

S'agirait-il de 2 bandes rivales, de 2 clans opposés au chassé-croisé?

- 会是两个帮派、两个部落反跨界吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20229月合集

Aujourd'hui, chacun accuse l'autre d'avoir déclenché une reprise des hostilités.

今天,每个人都指责方引发了行动的恢复。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大拿, 大男大女, 大男孩, 大男子主义, 大男子主义态度, 大难, 大难不死,必有后福, 大难临头, 大囊伞属, 大脑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接