有奖纠错
| 划词

Cela provient de la politique hostile de menace nucléaire des États-Unis.

这是由于美国核威胁政策而产生

评价该例句:好评差评指正

Voilà l'ampleur des problèmes à régler dans un climat particulièrement hostile.

这就是目前挑战规模,而且必须在极其气氛下加以对付。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa création, le Comité sert en tant qu'instrument de propagande anti-israélienne.

从成立之时起,委员会就是针对以色列宣传工具。

评价该例句:好评差评指正

L'expression « étranger ennemi » s'entend des nationaux des États en présence dans un conflit armé.

国人”一词可理解为是指武装冲突中国家国民。

评价该例句:好评差评指正

Le risque d'une reprise des hostilités existe toujours.

冲突可能性继续存在。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, les forces en présence ont fait preuve de coopération et de retenue.

来说,双方部队都表现作和克制。

评价该例句:好评差评指正

C'est la combinaison empoisonnée de larges quantités d'armements et d'intentions hostiles qui fait peser une menace véritable.

正是广泛存在军备和意图可怕结,构成真正威胁。

评价该例句:好评差评指正

Mesures à prendre à la cessation des hostilités.

旨在终止状态行动。

评价该例句:好评差评指正

La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.

两国之间状态是基于很特殊背景。

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, pour les victimes les assaillants appartiennent à un groupe distinct et hostile.

换言之,受害者把袭击者看作属于另一个群体人。

评价该例句:好评差评指正

Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.

同侪审查是非,有助于促进有关国家之间互相信任和信心。

评价该例句:好评差评指正

De telles rivalités à venir contribueront à l'émergence d'un conflit mondial.

这种未来将诱全球冲突。

评价该例句:好评差评指正

Des accrochages entre factions rivales se produisent encore partout.

各派之间冲突仍在各地生。

评价该例句:好评差评指正

L'occupation n'est pas l'unique raison des hostilités actuelles.

占领不是当前行动唯一原因。

评价该例句:好评差评指正

Les coopératives ont beaucoup aidé à rapprocher des groupes communautaires hostiles pour défendre les intérêts communs.

作社在将社区中部分聚集在一起以实现共同利益方面作用。

评价该例句:好评差评指正

La notion classique de stabilité fondée sur l'équilibre entre deux groupes adverses a considérablement changé.

建立在两个集团平衡之上稳定经典概念已经生根本性变化。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, elles ne feront qu'alimenter le sentiment d'hostilité à l'égard d'Israël.

相反,它们只会加剧对以色列情绪。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité des hostilités actuelles incombe totalement au Hamas.

当前行动责任完全在于哈马斯。

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions pourraient conduire instantanément à l'éruption d'hostilités.

这种情况可能立即造成行动

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne s'est réjouie de la cessation des hostilités dans la bande de Gaza.

欧洲联盟欢迎加沙地带活动停止。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


迟钝的头脑, 迟发, 迟发反应性物质甲, 迟发雷管, 迟发性出血, 迟付, 迟缓, 迟缓的, 迟缓反应物质, 迟缓率,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les chefs des deux familles rivales s’en allèrent ensemble.

两家敌对人物一齐走了。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

La guerre de Cent Ans oppose pendant plus d’un siècle la France à l’Angleterre.

百年战争当,法和英在一个多世纪以来都是相互敌对

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Alors justement, je vous propose de remonter à l’origine de cette mauvaise relation sino-américaine.

我建议你们追溯一下敌对关系起源。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les chrétiens, dont fait partie l'empereur Constantin au début du IVe siècle, traquent donc sans relâche cette secte rivale.

基督徒,包括四世纪初君士坦丁皇帝,无情地追捕这个敌对教派。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

On pourrait parler par exemple de sa rivalité avec Jean-Jacques Rousseau.

比如,我们可以谈谈他和卢梭敌对关系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Les députés semblent avoir adopté un ton toujours plus virulent et hostile pour dialoguer.

代表们似乎对对话采了更加恶毒和敌对语气。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Depuis plus de 24heures, des bandes armées rivales se battent aux abords de Tripoli.

超过24小时,敌对武装团伙一直在的黎波里郊区作战。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Leur connivence séduit jusqu'à la reine Elisabeth II, longtemps hostile.

他们同谋甚至勾引了长期敌对女王伊丽莎白二世。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Certains sont hostiles et voire même très hostiles comme l'extrême droite, mais c'est une minorité.

有些人是敌对,甚至像极右翼一样充满敌意,但这是少数。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走 第二册 视频版

Je suis heureuse que cette histoire de rivalité dont on a trop parlé soit terminée.

C : 我很高兴这个我们一直挂在嘴边敌对故事结束了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On assiste même aux débuts d'une implantation coloniale dans un paysage exotique, et parfois hostile.

我们甚至可以看到在其他地区和有时敌对环境开始殖民迹象。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Souvent, tout un groupe ou un village s'y rend en procession, affrontant au passage les cortèges des villages rivaux.

通常,整个团体或村庄会一起前往,与敌对村庄队伍对峙。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年6月合集

En Inde, quatre militants de deux partis rivaux sont morts aujourd'hui.

在印度,来自两个敌对政党四名活动人士今天死亡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Enquête sur les rixes entre bandes rivales.

调查敌对帮派之间争吵。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

On essaie d'identifier tous les bateaux qu'on croise, pour savoir s'ils peuvent être hostiles ou s'ils sont neutres.

- 我们尝试识别我们经过所有船只,以了解它们是敌对还是

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

L'Irak qui organise, depuis plus d'un an, des discussions entre les deux puissances régionales qui sont rivales.

伊拉克,一年多来一直在组织两个敌对地区大之间,讨论。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1835, c'est le gouverneur du Chihuahua qui offre une récompense de 100 pesos pour les scalps amérindiens hostiles.

1835年,奇瓦瓦州长为击毙敌对印第安人头皮提供100比索悬赏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Des affrontements entre bandes rivales de Mamoudzou ont éclaté.

马穆祖敌对帮派之间爆发了冲突。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年3月合集

Ce sont ces deux Israël qui se font aujourd'hui face, et qui ont des visions antagoniques de l'avenir.

今天面对面就是这两个以色列人,他们对未来有着敌对看法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les mesures ont été renforcées pour créer ce qu'on appelle un environnement hostile.

- 已收紧措施以创造所谓敌对环境。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


迟早, 迟滞, 迟滞场, , , 持保留意见, 持不同政见, 持不同政见的, 持不同政见的(人), 持不同政见者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接