有奖纠错
| 划词

À défaut, l'ordre de saisie doit être rapporté.

许可必须在不超过72小时的期限内经主管法院做出决定核准,否则应解除

评价该例句:好评差评指正

Il n'y avait par conséquent eu ni saisie ni exécution.

因此,没有实行或执行。

评价该例句:好评差评指正

Quelles mesures la Norvège applique-t-elle pour mettre fin à ces activités?

挪威正在采取何种措施来业务?

评价该例句:好评差评指正

L'article 86 dispose qu'une cargaison peut également faire l'objet d'une saisie.

第86条规定,装运货物也可予

评价该例句:好评差评指正

Veuillez indiquer quelle valeur financière représentent les biens gelés, saisis ou confisqués.

请说明冻结、或没收资产的数额。

评价该例句:好评差评指正

Les ONG n'ont pas eu l'autorisation de se faire enregistrer et ont été interdites.

非政府组织拒绝登记注册并

评价该例句:好评差评指正

Treize personnes auraient été tuées et la population bloquée sur le site.

据称,有十三人死亡,该场地也

评价该例句:好评差评指正

La saisie vise à permettre l'institution d'instances civiles ou la confiscation des biens.

财产的目的是为了提起民事诉讼或没收财产。

评价该例句:好评差评指正

La réquisition et l'occupation forcée d'écoles par des milices favorables au Gouvernement sont extrêmement préoccupantes.

亲政府民兵和强占学校仍引起人们的严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci a indiqué que plus de 94 % de toutes les armes collectées avaient été détruites.

他报告说,超过94%的全部武器已

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'une organisation terroriste reconnue est dissoute, ses biens sont confisqués.

确定为属恐怖主义性质的组织一旦,财产充公。

评价该例句:好评差评指正

Les bureaux de défenseurs ont parfois été visités, saccagés et fermés.

维护者的办公室查抄,遭到坏并任意

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe aucun organe d'information indépendant, les rares qui existaient ayant été interdits.

没有独立的新闻媒体,曾经有过的少数几个也

评价该例句:好评差评指正

Depuis la condamnation de leurs deux rédacteurs en chef, ces deux journaux ont été interdits.

自从两份报刊的总编辑判刑后,两份报刊也掉了。

评价该例句:好评差评指正

La justice vous a donné raison en ordonnant une saisie et vous reverserez cette somme au Sidaction.

法院下了令并且赔偿您,您又把笔钱投入到抗艾滋行动。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de séquestre font partie de ces opérations et peuvent donc faire l'objet d'une telle plainte.

措施即属于类作为,可以对它提起控诉。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, de nombreuses presses à comprimés de types et de modèles courants ont été saisies.

近年来,了许多常见种类和型号的制片机。

评价该例句:好评差评指正

Les dérogations à ce droit sont autorisées par les règlements concernant les inspections, les perquisitions et saisies.

允许减损一权利规则是有关检查、搜索和的规则。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain il a été arrêté par trois fonctionnaires de la municipalité qui avaient fermé son atelier.

次日,三名市政官员逮捕了他,并了他的店铺。

评价该例句:好评差评指正

Prière de distinguer entre les saisies opérées à l'occasion d'enquêtes et les confiscations consécutives à une condamnation.

在回答本问题时,请区分调查期间和判刑后下令没收。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


puis, puisage, puisard, puisatier, puise, puisement, puiser, puisette, puiseur, puiseuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力

La section de recherches de Paris a été saisie.

巴黎的研究部门被查封

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3

La police des polices a été saisie.

字体的警方已被查封

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4

Ce matin, son domicile a été placé sous scellés.

今天早上,他的家被查封了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7

L'IGPN a également été saisie pour déterminer les circonstances précises du décès.

IGPN也被查封以确定死亡的确切情况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6

Son domicile a été perquisitionné, son véhicule placé sous scellés.

搜查了他的家,查封了他的车辆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ouverture d'une information judiciaire pour enlèvement et une maison de la commune de Plaine fouillée et mise sous scellés.

对绑架事件展开司法调查,并搜查并查封了普莱恩公社的一处房屋。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年3

On pétitionne pour qu'il revienne, et le tribunal administratif a été saisi pour qu'ordonne la remise en état antérieur...

们请求它返回, 行政法院被查封, 命令恢复原状。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5

Tous les tribunaux qui avaient été saisis ont finalement autorisé l'utilisation de drones pendant les manifestations aujourd'hui, comme ici, à Lyon.

所有被查封的法院终于授权在今天的示威活动中使用无人机,就像在里昂这里一样。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je voudrais vous laisser quelque chose qui me rappelât toujours à votre esprit, mais tout est saisi chez moi, et rien ne m’appartient.

想给您留一些能够使您永远想着,但是家里的东西已经全被查封了,没有一样东西是属于的了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Comment ! vous ne savez pas cela ? On va le saisir cette semaine. C’est Lheureux qui le fait vendre. Il l’a assassiné de billets.

“怎么!你不晓得?这个星期就要查封了。是勒害了他。他的借票都到期了。”

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Le Tribunal administratif pour l'environnement du Costa Rica a, quant à lui, le pouvoir d'arrêter sans délais des projets suspectés de porter atteinte à l'environnement lorsqu'il est saisi.

就哥斯达黎加环境行政法庭而言,它有权在查封时立即停止涉嫌危害环境的项目。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Vous ne pouvez vous figurer au milieu de quelle misère dorée la pauvre fille se meurt. Hier nous n’avions pas d’argent du tout. Couverts, bijoux, cachemires, tout est en gage, le reste est vendu ou saisi.

您根本想象不出可怜的姑娘是怎样在外表富丽、实际穷困的境况中死去的。昨天们已经一文不名了。餐具,首饰,披肩全都当掉了,其余的不是卖掉了就是被查封了。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Eh bien, cher aimé, vous viendrez à ma vente, et vous achèterez quelque chose, car si je mettais de côté le moindre objet pour vous et qu’on l’apprît, on serait capable de vous attaquer en détournement d’objets saisis.

好吧,亲爱的,您来参加财产的拍卖,这样您就可以买到一些东西。因为,如果现在为您留下一件即使是最最微不足道的东西,要是给人知道了,别人就可能控告您侵吞查封的财产。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


puits, puits artésien, Pujo, pulaskite, pulicaire, pulicaria, pull, pullman, pullorose, pull-over,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接