À ce sujet, la formation au célibat des candidats au sacerdoce mérite une mention particulière.
在司铎培育上,尤须关注候选独身生活问题。
La Loi sur la propriété des femmes mariées stipule que la propriété qui appartient à une femme et qui a été acquise avant ou pendant le mariage est considérée comme s'il s'agissait d'une femme seule et elle peut en faire ce qu'elle veut.
《已婚妇女财产法》规定,妇女以“独身妇女”身份拥有财产并相应做出处理,不论该财产是该妇女在婚前还是婚后获得。
Le Comité est préoccupé par le fait que le régime de sécurité sociale de l'État partie ne prévoit pas de couverture universelle, un grand nombre des groupes vulnérables et marginalisés, notamment les personnes âgées, les parents isolés et les personnes handicapées, en étant exclus.
委员会感到关切是,缔约国社会保障办法不是广泛实行,它将社会中相当多弱势或边缘群体人排除在外,其中包括老人、独身父母和残疾人。
Le Gouverneur a alors déclaré que les îles Vierges britanniques collaboreraient avec les Nations Unies pour s'attaquer aux problèmes des femmes et de la pauvreté, faisant observer qu'environ 1 250 foyers étaient dirigés par des femmes célibataires et que les mères célibataires gagnaient moins de 500 dollars par mois.
总督表示,英属维尔京群岛将与联合国合作正视妇女和贫穷问题,指出约1 250户家长是单身妇女,独身母亲每月收入少于500美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。