Ce comédien apporte beaucoup de joie aux téléspectateurs.
这位演员给电视带来了许多欢乐。
Veiller à ce que les téléspectateurs du monde entier - qui sont de plus en plus nombreux - aient accès aux nouvelles et données d'information de l'ONU est une autre priorité du Département.
新闻部另一个优先事保全球日益增加的电视能够看到联合国的新闻和信息,各主要国际电视新闻机构(美联社新闻电视新闻、法新社和路透社电视)以及若干大型广播组织都可直接获取联合国电视台对联合国活动的现时报道。
La conception et la structure de la radiotélévision d'État permettent d'appuyer et d'orienter le développement culturel de la société en diffusant des programmes culturels de radiotélévision dans un vaste public de téléspectateurs et d'auditeurs.
国家广播电视体系和结构通过向广大电视和电台听播放电视和艺术节目,实现了对社会文化发展的鼎力支持。
Grâce à la chaîne CNN, des téléspectateurs ont pu, partout dans le monde, suivre deux séries d'annonces télévisées donnant un aperçu général de l'UNU et de son réseau international de centres et de programmes de recherche et de formation.
通过有线电视新闻网(CNN)向世界各地的电视播放了两个系列的电视公益广告,大略介绍联合国大学及其研究和培训中心与方案的国际网络。
Une deuxième série d'annonces publiques télévisées d'introduction générale à l'UNU et à son réseau international de centres et de programmes de recherche et de formation a été diffusée aux téléspectateurs du monde entier grâce au Cable News Network (CNN).
目前正通过有线电视新闻网(CNN)向世界各地的电视播放第二个系列的公益电视广告,大略介绍联合国大学及其研究和培训中心与方案的国际网络。
Les deux principales émissions télévisées du Département, L'ONU en action, une série de courts reportages, qui atteindrait 292 millions de téléspectateurs, et World Chronicle, qui, toutes régions confondues, est regardée par 8 millions de personnes, représentent 97 % de l'audience du Département.
新闻部的两个主要电视节目,“联合国在行动中”短片报道系列有2.92亿电视,而“世界纪事”则有各个区域总共800万人收看,这两个节目占到新闻部受人数的97%。
Il s'agit notamment de l'absence de quotidiens, du faible taux de pénétration et des ressources limitées de la télévision rwandaise, du taux tout aussi faible de pénétration de l'Internet et, avant tout, du taux extrêmement élevé d'analphabétisme dans tout le pays.
没有任何日报,卢旺达电视少和资源有限,互联网使用程度同样很低,最重要的全国文盲率极高。
L'option 1 a) ci-dessus, concernant la mise en place d'un dispositif permanent au Palais des Nations, devrait être la plus pratique et celle qui présente le meilleur rapport coût-efficacité à long terme si l'on suppose que le réseau de transmission Web du Siège se développe.
上文第46(a)㈠段提出的备选方案在万国宫建立常设能力为网播和电视提供服务,预计在长期看来最实际也成本效益最高的。
La barbarie et l'infamie ont trouvé dans les attaques terroristes de ce jour-là leur meilleure expression, à tel point que de tous les coins du monde, les téléspectateurs se demandaient si ce qu'ils voyaient sur les écrans était de la réalité ou de la fiction.
野蛮和无耻在那一天的恐怖主义袭击中得到最大的表现,以致全世界电视怀疑,他们在电视上看到的现实还虚构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nombre de téléspectateurs est lui aussi très variable selon les programmes et les heures: 20% à midi(surtout des femmes), 40% pour le feuilleton de fin d'après-midi, 65% pour le journal télévisé du soir et 5% après dix heures.
电视众的数目也是根据节目和播出的时间而发生变化: 20%中午看(主要是妇女),40%看傍晚的连续剧。65%看晚间电视新闻,5%看晚上10点以后的节目。