有奖纠错
| 划词

Le mal réapparaît.

病痛复发。

评价该例句:好评差评指正

Ce remède m'a apporté du soulagement.

种药减轻了我病痛

评价该例句:好评差评指正

Le centre de santé allemand dispose maintenant d'une clinique offrant notamment un traitement d'acupuncture pour différentes affections.

德国保健中心现在设有一间诊所,特别是提供针对小病痛针灸治疗。

评价该例句:好评差评指正

Pour les pays, c'est un révélateur de la situation et non un remède aux maux qui se manifestent.

各国提供是一面镜子,而是治疗已知病痛良方。

评价该例句:好评差评指正

Pour ceux qui souffrent déjà, l'Ordre de Malte a créé des programmes de soins médicaux et palliatifs.

对于那些已经遭受病痛人,马耳他骑士团制疗和缓和护理方案。

评价该例句:好评差评指正

Une certaine somme a été débloquée, mais nous estimons que cela est insuffisant pour les indemniser correctement, eux et leurs familles.

已经提供了一些钱,但我们认足以补偿他们和他们家庭病痛

评价该例句:好评差评指正

Des neuroscientifiques américains ont montré qu'un mécanisme physiologique bien connu permettait d'expliquer les bienfaits de cette science orientale sur certaines douleurs locales.

美国神经科学家发明了一项著名生理机构理论,可以解释东方术治疗某些病痛益处。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, à la maladie moderne provoquée par la goutte métatarsophalangienne la commune, la cheville, l'enflure et la douleur de l'effet apparent. 2.

尤其对现代病痛风引起跖趾关节、踝关节肿痛有明显效果。

评价该例句:好评差评指正

L'OMS définit la santé comme un état de complet bien-être physique, mental et social, et pas seulement une absence de maladie ou d'infirmité.

卫生组织对健义是,一种完全享有身心健和社会福祉状态,并非仅仅是没有病痛

评价该例句:好评差评指正

Par crainte et pour ne pas être humiliées, elles souffrent en silence dans la douleur et la solitude à mesure que la maladie s'aggrave.

出于恐惧和羞愧,她们往往随着病情发展默默地承受病痛和孤独。

评价该例句:好评差评指正

Le cancer fait davantage de ravages dans les pays à revenu bas ou intermédiaire que dans les pays riches, et cette situation devrait s'aggraver d'ici 2030.

相对于中低收入国家和地区癌症患者,病痛折磨会比富裕国家患者要多得多,而种状况到2030年会恶化。

评价该例句:好评差评指正

Deer série de la santé de la production alimentaire, les bio-produits, est le prolongement de la vie humaine, la santé et la longévité du canal vert.

公司品质第一、信誉第一、客户第一,以优质服务经营宗旨,长寿、养生、保健,以解除病痛延年益寿,提高和改善人类生活质量和生命质量己任。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation mondiale de la santé (OMS) définit la santé non pas simplement comme l'absence de maladies et d'infirmités mais comme un état de bien-être total, physique, mental et social.

世界卫生组织(卫生组织)对健义是,一种完全享有身心健和社会福祉状态,并非仅仅是没有病痛

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation mondiale de la santé (OMS) définit la santé non pas simplement comme l'absence de maladie et d'infirmité mais comme un état de bien-être total, physique, mental et social.

世界卫生组织(卫生组织)对健义是,一种完全享有身心健和社会福祉状态,而非仅仅是没有病痛

评价该例句:好评差评指正

Tous les proches qui ont été interrogés ont raconté des histoires émouvantes d'amour, de maladie et de perte, mêlées à des récits marqués par l'espoir, le courage et une foi inébranlable.

接受采访所有家庭成员都讲述了死亡、病痛和失落感人故事,还夹杂着希望、勇气和矢志信念。

评价该例句:好评差评指正

Les douleurs légères et chroniques sont fréquentes chez eux, mais, à cause de leur crainte de problèmes financiers et administratifs, ces douleurs ne sont soignées que lorsqu'elles sont devenues sérieuses, voire aiguës.

他们经常遇到轻微和慢性病痛,但由于担心经济和移民管理方面问题,病痛只有在变得严重或者剧烈时才会得到治疗。

评价该例句:好评差评指正

Et chaque jour, des hommes et des femmes n'ont pas accès à des mesures de prévention ou de traitement de maladies et de troubles dont on peut facilement assurer la prévention, le traitement ou la guérison.

每天,人们在可以预防、治或治愈病痛面前得到保护或治疗。

评价该例句:好评差评指正

Simplement, lors de l'anamnèse, qui l'amène à recueillir des informations pour établir un diagnostic correct et traiter efficacement le problème de santé de ses patientes, le médecin peut apprendre qu'une patiente a subi un avortement provoqué.

生必须将所有信息记入病历,以确保作出正确诊断和病痛,同时让护人员可以参考病历记录,确人工流产情况。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 80 % de ces décès ont lieu en Afrique, où la majorité des personnes infectées n'ont pas accès aux médicaments ou aux traitements nécessaires pour combattre la maladie, éviter des maladies opportunistes et soulager leurs souffrances.

以上死亡发生在非洲,里受种流行病影响几百万人多数得药或治疗,而些对于打击种疾病,预防其他机会性疾病并减缓病痛是必可少

评价该例句:好评差评指正

Grâce à cet amour, ils conçoivent des enfants; ils font des sacrifices pour les élever et les éduquer; ils les soignent et les dorlotent quand ils sont malades et en font des hommes et des femmes dignes de leur communauté.

有了种爱,他们孕育后代,抚养和教育他们作出牺牲,在病痛时候关怀和照顾他们,并指导他们直至他们成其社区有用人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


藏历年, 藏羚羊, 藏龙卧虎, 藏卵器, 藏猫儿, 藏民, 藏木香, 藏匿, 藏匿处, 藏品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette maladie du progrès, la guerre civile, nous avons dû la rencontrer sur notre passage.

进步的是内战,在我们的行程中免不了会遇

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Quoi? Notre ostéopathe. L'ostéopathie c'est une approche thérapeutique qui permet de soulager certains troubles fonctionnels.

什么?整骨医生。整骨理疗是一种能够减轻肌肉的治疗方法。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il voulait lui donner plus de soins comme à une maladie qu’on découvre soudain plus grave.

他要给她以更多的照顾,仿佛突然发现自己身上的某种比原来设想的还要严重。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Avec ça, il oubliait d’embellir ; un revenant à regarder ! Le poison le travaillait rudement.

唉!酒精和让他忘记了修饰自己,形骸影枯的像个活鬼!酒精毒在他体内无情地肆虐着。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pour la première fois, le docteur les sentait réticents, réfugiés au fond de leur maladie avec une sorte d'étonnement méfiant.

可是最近他第一次意人有话不愿说,神色显出几分惊诧,几分不信任,对自己的也讳莫如深。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ces paroles firent rayonner le vieux visage maternel flétri par de longues douleurs: — Le trouves-tu bien?

这句话让母亲那张因长期而枯萎的老脸焕发了光彩:“你觉得他好了吗?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ces sortes de plaisanteries quand surtout elles portaient sur les maladies de ses enfants, retournaient le poignard dans le cœur de Mme de Rênal.

此类笑话,如果和孩子们的有关,就会象匕首一样扎进她的心里。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

En somme, ma tante exigeait à la fois qu’on l’approuvât dans son régime, qu’on la plaignît pour ses souffrances et qu’on la rassurât sur son avenir.

总而言之,我的姨妈既要求人家赞成她卧床服药的做法,又要求人家同情她的,还要求人家说些宽心话,担保她早晚会康复。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ainsi, par le chimisme même de son mal, après qu’il avait fait de la jalousie avec son amour, il recommençait à fabriquer de la tendresse, de la pitié pour Odette.

就这样,通过他的的化学机理,他在以爱情制造了醋意之后,又开始制造对奥黛特的温情和怜悯了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pour Rieux, à trente ans et malgré les marques de la maladie, ce visage était toujours celui de la jeunesse, à cause peut-être de ce sourire qui emportait tout le reste.

在里厄眼里,尽管她经三十岁了,而且留着的痕迹,但她的脸仍然跟少女时一样,也许是因为这微笑消除了其余的一切吧。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Et c'est du fond du cœur que nous rendons hommage à tous les médecins et infirmiers qui nous guérissent de nos bobos. La prochaine fois que vous irez chez le médecin, n'oubliez surtout pas de laisser les carottes à la maison.

在此,我们衷心地向所有医治我们的医生和护士致敬。下次去看医生时,别忘了把胡萝卜留在家里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


藏族的, , 操阿拉伯语的(人), 操办, 操本地口音, 操笔墨生涯, 操场, 操持, 操持家务, 操船雷达,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接