有奖纠错
| 划词

Il commence ensuite à écrire des pièces musicales pour le théâtre ou pour des courts métrages.

随后他开始为戏剧和一些电影短剧写曲子。

评价该例句:好评差评指正

Des représentations théâtrales ont eu lieu et une conférence de presse a été organisée.

上演一些滑稽短剧,并一次新闻发布会。

评价该例句:好评差评指正

Le Centre d'information de Dhaka a organisé des débats et présenté une petite pièce de théâtre sur le racisme.

达卡新闻中心安排一次关于种族主义问题讨论和短剧

评价该例句:好评差评指正

Et puis, j'étais plus impliqué dans ses sketches que quand j'étais simple clavier en arrière de la scène.

并且在参与他演出音乐短剧中我比仅仅作为一个幕后键盘手更容易受到感染。然后,我必须置身于交响乐队之前。

评价该例句:好评差评指正

Le spectacle débute avec une saynète représentant des familles célébrant la nouvelle année.Une atmosphère de joie se répand alors sur scène.

晚会将会以家庭短剧形式开场,给舞台来温馨快乐氛围。

评价该例句:好评差评指正

Des histoires courtes extraites des grands classiques sont également mises en scène par les élèves sous le nom collectif de « Katha Collage ».

短剧形式主要名著也由团体名为“Katha学院”学生创作。

评价该例句:好评差评指正

La Commission met actuellement au point une série d'annonces télévisées visant notamment à remédier aux attitudes discriminatoires envers les immigrants et la communauté rom.

目前,该委员会正在制作一系列电视短剧,特别旨在探讨对移徙者和罗姆社区歧视态度。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont commencé à rassembler des idées, à imaginer des scènes et des pièces musicales, pour un scénario de long métrage dont les Drummers seraient les personnages principaux.

他们开始搜集想法,想象电影和音乐短剧情节,继而构思出以鼓手为主角剧本。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, 14 messages publicitaires audio-visuels et 3 courts métrages ont été préparés au sujet de la violence dont les femmes sont victimes et des foyers pour les femmes battues.

在这方面,已经制作14部插播电视和3部短剧,来介绍对妇女暴力和被殴妇女中心。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère s'est efforcé, en coopération avec des partenaires, à sensibiliser le public à la violence au foyer et à l'informer, par des sketchs et des vidéo-clips, de l'aide qu'il peut obtenir.

社会发展、青年和体育部一直与其合作伙伴共同努力,通过在学校播放短剧和视频短形式提高人们对家庭暴力认识,并向人们介绍求助途径。

评价该例句:好评差评指正

Cette tâche a été accomplie de différentes façons comme les courts extraits, les articles de journaux, les articles sur la CEDAW et sur la protection et la promotion des droits des femmes et des rôles sur la justice en ce qui concerne les genres.

这一措是通过各种形式开展,例如短剧剪辑、新闻文章、关于《消除对妇女一切形式歧视公约》及促进和保护妇女权利以及公平性别角色专栏。

评价该例句:好评差评指正

Des livres, des affiches, des brochures, des dépliants, des pamphlets ont été publiés et de courtes pièces de théâtre, des sketchs et de petits programmes radio ont été créés pour informer le public sur la participation des femmes aux sphères du pouvoir, la plateforme politique féministe, la participation de la femme à la vie de la communauté, l'avant-projet de loi sur la violence familiale, la maltraitance des enfants et l'égalité dans l'éducation, entre autres.

在出版物方面,已出版书籍、招贴画、手册、三联宣传册、传单、短剧、小品、电台小节目等,使人们解妇女加入权力机构,女权政治纲领、妇女参与市政生活、反家庭暴力草案、虐待儿童、平等教育及其他许多方面情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大宗款项, 大总统, 大足盘菌属, 大足趾, 大族, 大族系的, 大罪, 大罪<书>, 大作, 大作家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Il y avait une saynète que je jouais assez régulièrement.

我经常表演一个

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Bah non, on a fait déjà plein de sketchs.

不,我们已经创作了很多

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Ça fait 15 ans qu'on fait des sketchs et tout, Alain.

我们做之类的东西已经有 15 年了,阿兰。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il y a une dizaine d'années il y a une saynète que j'ai mimée des centaines de fois.

十几年前,有部我表演了好几百次。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

À cause de ses sketchs, beaucoup de Français ont l'impression que tous les Belges parlent avec cet accent.

由于他的,很多法觉得所有利时都是用这样的口音说话的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Dans ses sketchs, il jouait différents personnages et un de ses personnages les plus populaires, c'était le Belge.

在他的里,他表演不同的物角色,其最有名的角色之一便是利时

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Dans l'apprentissage de la langue, je pense qu'il y a eu plein de sketches dessus, des mots accueil, tu vois.

在学习语言的过程,我认为有很多关于这方面的问候语,你知道的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Chaque vidéo est un petit sketch de la vie quotidienne et on se reconnaît dans ce qu'il dit, on se sent concernés.

每个视频都是日常生活的小,我们在他的话语看到了自己,我们感觉身其境。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

Force est de constater que les publicités manquent de pertinence et présentent les produits à travers des saynètes humoristiques à la limite du ridicule.

我们可以看出广告缺乏相关性, 并通过滑稽的小将产品呈现可以被嘲笑的范围里。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Depuis son célèbre sketch, quand un Français essaie d'imiter les Belges, il fait toujours cet accent qui ne correspond pas du tout à la réalité.

自从其著名上演以来,每当法试着模仿利时时,他总是会用上这个与现实不符的口音。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Avec l'essor des plateformes de streaming et des séries plus courtes, ils travaillent moins, 24 semaines par an en moyenne contre 40 semaines il y a quelques années.

随着流媒体平台和集的兴起,他们的工作时间减少了,平均每年工作 24 周,而几年前是 40 周。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Alors récemment, on a filmé cette saynète que je n'avais pas jouée depuis des années et puis arrivé à ce moment précis où je regarde le cercueil, je vois celui de mon ami.

最近,我们拍摄了这部我几年没有表演过的,到我要看棺材的那一确切时刻时,我看见了我朋友的棺材。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans une courte pièce nommée Robin des Bois et le frère et qui met en scène comment Robin enrôla Tuck dans sa bande, on voit Robin qui file carrément Marianne à Tuck comme escorte !

在一部讲述罗宾何将塔克招募到他的队伍的名为《罗宾汉和兄弟》的,我们看到罗宾为了保护玛丽安而跟踪她!

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Des salles pleines, des cassettes vendues, des sketchs à la télé, du cinéma, une émission de radio, un mariage, deux enfants, des motos, des voitures, des potes, des cadeaux pour tous, des nuits en boîte.

演出厅满是宾客,磁带售尽,电视上的、电影、广播节目、婚姻、两个孩子、摩托车、汽车、朋友、给每个的礼物、夜总会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


呆立不动, 呆若木鸡, 呆傻, 呆视, 呆头呆脑, 呆头呆脑的人, 呆小病, 呆小病患者, 呆小病样的, 呆小症,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接