Les ateliers organisés dans les écoles ont pour but de façonner les attitudes en incitant les jeunes à s'identifier positivement à des figures historiques féminines.
在学校中开办课程,通过青年人积极认同女性历史人物而端正态度。
Les domaines d'action spécifiques sont les droits des personnes appartenant à des minorités nationales, l'établissement de relations avec les minorités nationales et l'évolution des mentalités à leur égard ainsi qu'une éducation multiculturelle de nature horizontale.
具体任务涉及属于少数民族人权利、与生活在斯洛伐克共少数民族建立关系并端正对他们态度以及横向多元文化教育。
Les principales parties prenantes doivent acquérir les compétences, les attitudes et les aptitudes et construire les mécanismes et les institutions qui permettront de dégager, à l'avenir et sur un mode participatif, des consensus sur des questions conflictuelles.
重要利益有关者必须获得技术、端正态度加强能力,并建设各种进程机构,使得今后可以参与性式就导致不问题形成共识。
Un personnel attentif et bien disposé, qui fait preuve d'un comportement approprié et de bonnes qualités relationnelles, peut aider à surmonter un grand nombre des obstacles rencontrés par les handicapés et rendre accessible ce qui était à l'origine perçu comme inaccessible.
如果从业人员态度端正,善于人际间沟通,善解人意并乐于助人,就能够克服残疾人所面临许多障碍,并使可能视作出入不便场所变成一个出入便场所。
Le Comité a également recommandé à la Bulgarie, entre autres, de promouvoir la tolérance, de lutter contre les attitudes négatives, de s'attacher à éliminer la discrimination et de collaborer activement avec les communautés roms pour assurer à celles-ci la pleine jouissance de leurs droits.
委员会建议还涉及促进容忍,端正消极态度,消除歧视,积极与罗姆族一起努力享有他们权利。
Il organise donc de multiples campagnes à l'échelle nationale qui visent à étoffer les connaissances, à renforcer les attitudes, les convictions et les valeurs favorisant la santé et un comportement équilibré en cherchant à donner à chacun une compétence plus étendue, en prônant l'évolution de l'environnement ainsi que des politiques en matière de mode de vie qui favorisent aussi la santé.
它发起了多次全性运动,通过提高个人能力、促进环境变化宣传有益于健康生活式政策,使人们能增长知识、端正态度、增强信念树立有助于健康价值观,以及提倡健康行为。
Cette dernière option peut permettre d'atteindre plusieurs objectifs: donner une deuxième chance aux actionnaires et à la direction de l'entreprise débitrice en augmentant la valeur des créances des créanciers du fait de la poursuite de l'activité, inciter fortement les entrepreneurs et les gestionnaires à adopter une attitude appropriée à l'égard du risque; ou protéger des groupes vulnérables, tels que les salariés de l'entreprise débitrice, des conséquences d'une faillite.
以重组为重点可以达到若干不同目:作为提高债权人债权价值一种手段,将这些债权作为经营中企业一部分,为股东债务人经理层提供第二次机会;为企业家管理人员端正对风险态度提供强劲动力;或保护债务人雇员等弱势群体免受商业失败影响。
Parallèlement, le ministère de l'Éducation, de la Culture, des Sports et des Sciences et Technologies prend des mesures de prévention de la délinquance sexuelle - y compris des initiatives pédagogiques visant à mieux faire connaître les questions sexuelles et à faire adopter des comportements corrects dans ce domaine, ou encore l'élaboration et la diffusion de matériels d'orientation des enseignants (matériels encourageant à l'organisation de cours de prévention de la délinquance sexuelle et à la diffusion d'informations dans le cadre de rencontres avec les enseignants et d'une information de ces derniers au sujet de l'orientation des élèves).
除这些措施外,教育、文化、体育、科学技术省正在推广防止性犯罪措施,其中包括开展教育活动,使人们掌握正确性知识端正对性问题态度,针对教师编写分发在课堂促进防止犯罪行为指导材料,并通过与负责指导学生教师举行会议,向其分发宣传材料并发出有关通知。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。