有奖纠错
| 划词

1.Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.

1.事实和理想总是和他们命运背道而驰

评价该例句:好评差评指正

2.Car les tendances de la chair s'opposent à l'esprit.

2.因为肉体种种躁动与灵魂是背道而驰

评价该例句:好评差评指正

3.L'un tire à hue et l'autre à dia!.

3.〈转义〉〈口语〉两个人各行其是。两个人背道而驰

评价该例句:好评差评指正

4.La continuation de l'occupation est en contradiction avec la paix.

4.领与和平背道而驰

评价该例句:好评差评指正

5.La suite des événements a démenti certaines de ces attentes.

5.以后事态与某些期待背道而驰

评价该例句:好评差评指正

6.Une telle attitude va à l'encontre de l'esprit du Traité.

6.这种态度与精神背道而驰

评价该例句:好评差评指正

7.Mais ceci va à l'encontre des leçons de l'histoire.

7.但是,这与历史教训背道而驰

评价该例句:好评差评指正

8.Ces vues s'opposent aux principes de l'Organisation des Nations Unies.

8.这些观点同联宗旨背道而驰

评价该例句:好评差评指正

9.Il est contraire à la Feuille de route.

9.这种障碍是与路径图背道而驰

评价该例句:好评差评指正

10.Les événements de l'année passée ont entravé la réalisation de ces objectifs.

10.过去一年事态发展与这些目标背道而驰

评价该例句:好评差评指正

11.Voilà qui va à l'encontre de tous les efforts des années précédentes.

11.这与多年来作出所有努力背道而驰

评价该例句:好评差评指正

12.La destruction des statues de Bamiyan va à l'encontre de cet esprit.

12.摧毁巴米扬雕像与这一精神背道而驰

评价该例句:好评差评指正

13.Cette activité va assurément à l'encontre de toute amélioration de la situation des réfugiés.

13.此类活动当然与改善难民局势努力背道而驰

评价该例句:好评差评指正

14.Les maladies et la pauvreté forment un cercle vicieux qui entrave le développement.

14.病魔与贫穷恶性循环,贫穷与发展背道而驰

评价该例句:好评差评指正

15.Cela va à l'encontre des intérêts de nos citoyens et les rend plus vulnérables.

15.这同我公民利益背道而驰,使其更加脆弱。

评价该例句:好评差评指正

16.Cette politique est en contradiction avec la recherche de la paix dans la région.

16.这些政策与在该区域谋求和平努力背道而驰

评价该例句:好评差评指正

17.Il remet également en cause le désarmement et affaiblit les instruments existants de non-prolifération.

17.这种做法也有损于裁军,同不扩散机制背道而驰

评价该例句:好评差评指正

18.Les récriminations mutuelles et l'intervention des médias iront à l'encontre de ces objectifs.

18.互相指责和通过媒体谈判是与这些目标背道而驰

评价该例句:好评差评指正

19.Chercher des excuses aux terroristes serait une incongruité aujourd'hui.

19.对恐怖分子绥靖将与当今历史潮流背道而驰

评价该例句:好评差评指正

20.Un tel comportement est contraire aux pratiques de l'Assemblée et à l'esprit de dialogue.

20.此类行动与大会做法和对话精神都是背道而驰

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


recadrage, recadrer, recalage, recalcification, récalcification, recalcifier, récalcifier, récalcitrant, recalcitrer, recalcul,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

1.Mais tout ne va pas se passer comme prévu.

但是一切都和预计

「Jamy爷爷科普时间」评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

2.En vain ! Dès lors, tout ira à l’encontre des projets de Napoléon.

最后计划落空!从那时起,一切都拿破仑计划

「Post Scriptum」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

3.Elle va à l'encontre du plan sobriété que le gouvernement est en train de concocter.

政府正在制定清醒计划机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

4.Ces intérêts privés peuvent parfois aller à l'encontre de l'intérêt général.

这些私人利益有时会普遍利益机翻

「Décod'Actu」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

5.Et tout cela à contre-courant au fond des opinions.

这一切都舆论底部潮流机翻

「TV5每周精选(音频版)2020年合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年8月合集

6.Dès lors, tout ira à l’encontre des projets de Napoléon.

从那时起,一切都拿破仑计划机翻

「TV5每周精选 2014年8月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

7.Faites attention Galileo, ce que vous dites est contraire à l’enseignement de l’Église.

伽利略要小心,你说教会教导机翻

「TV5每周精选(视频版)2018年合集」评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

8.Il ne saurait y avoir de liberté dans aucun acte qui se retourne contre l'idée de liberté.

自由观念行为都不可能有自由。机翻

「André哥哥有声读物」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

9.Mais il se heurte à la faillite des structures étatiques sahéliennes, qui se retourne contre l'ancien colonisateur.

但他遇到了萨赫勒国家机构破产,这前殖民者机翻

「Géopolitique franceinter 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

10.Aurore : A contrecourant de la politique française, le canada va abroger la loi sur la déchéance de nationalité.

奥罗尔:法国政策潮流,加拿大将废除剥夺国籍法。机翻

「RFI简易法语听力 2016年2月合集」评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

11.Vous n’avez pas compris votre siècle, lui disait le prince Korasoff : faites toujours le contraire de ce qu’on attend de vous.

“您不理解您时代,”科拉索夫亲王对他说,“您要永远和人们对您期待

「红黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频:对话(Rencontres)

12.Et après 98, je me suis renforcé et je suis allé plus rapidement vers ma voie, tout le contraire de ce qu'on souhaitait.

1998年之后, 我就变得更加坚定, 沿着自己路更加快速地前行, 和人们期望正好

「CCTV法语国际频:对话(Rencontres)」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

13." Le maintien de cette prison de Guantanamo est contraire aux valeurs de l'Amérique" , selon les mots de Barack Obama.

" “维持这座关塔那摩监狱美国价值观,”巴拉克•奥巴马(Barack Obama)话说。机翻

「RFI简易法语听力 2016年2月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

14.L'un comme l'autre ont le même objectif demain: faire tout l'inverse du débat de 2017 qui avait été confus et tendu.

明天两人都有相同目标:2017年混乱和紧张辩论机翻

「JT de France 2 2022年4月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

15.C'est contre son statut de monarque qu'il doit au hasard de la vie, non pas à ses compétences ni à un processus démocratique.

君主地位君主地位, 因为他有幸获得了生活机会,不是因为他技能或民主进程。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

16.Mais, en attendant, il me fallait chercher ce narwal dans le nord de l’océan Pacifique ; ce qui, pour revenir en France, était prendre le chemin des antipodes.

不过,目前我必须到太平洋北部去找这个海麒麟,这和我要回法国去,却是了。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

17.Il oubliait qu’Odette n’était pas plus pour cela une femme selon son désir, puisque précisément son désir avait toujours été orienté dans un sens opposé à ses goûts esthétiques.

他可看不到,奥黛特并不因此就是他所要得到手那种女人,因为他欲念恰恰总是跟他美学鉴赏

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

18.De leur côté, les distributeurs sont vent debout contre ce texte qu'ils trouvent irresponsable pour le pouvoir d'achat des consommateurs, allant à l'encontre de toute démarche anti-inflation.

- 就分销商言, 他们认为该文本对消费者购买力不负责抗通胀方法机翻

「JT de France 3 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

19.Malcolm Turnbull a des opinions progressistes sur des sujets comme le mariage gay ou le réchauffement climatique sont à contre-courant de celles d'une partie de ses collègues conservateurs.

SB:马尔科姆·特恩布尔(Malcolm Turnbull)对同性恋婚姻或全球变暖等问题有着进步观点,这些观点一些保守派同事观点机翻

「RFI简易法语听力 2015年9月合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

20.Manque de bol pour lui : une croisade est lancée contre l'hérésie… mais elle finit par se retourner contre tous les seigneurs locaux, y compris le comte de Toulouse !

他对异教徒发动了十字军东征......但这场战争结局最终包括图卢兹伯爵在内所有当地领主所预料

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


recaoutchouture, recapitalisation, recapitaliser, récapitulatif, récapitulation, récapituler, recarburation, recarder, recarreler, recaser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接