有奖纠错
| 划词

Un fort vent latéral a déporté l'avion.

强劲的侧风使飞机偏离航向

评价该例句:好评差评指正

C'est utile, si l'on est égaré pendant la nuit.

要是夜里迷失了航向,这是很有用的。

评价该例句:好评差评指正

Garder le cap n'est de toute évidence pas seulement un impératif politique.

保持航向不仅仅是一项政治要求。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, il y aura des événements qui risqueront de le faire dérailler.

当然,将会发生可能使我们偏离航向的事件。

评价该例句:好评差评指正

Si vous avez des marchandises à la formation, la mer est Feida votre choix de Fuji.

如果你有往此航向的货物,海飞达是你的不二选择。

评价该例句:好评差评指正

Elle a versé USD 20 millions au Gouvernement iranien pour avoir gardé et entretenu les six avions d'Iran.

为伊朗六飞机的保留维护费,科航向伊朗政府支付了2,000万美元。

评价该例句:好评差评指正

Est fixé à conduire en direction de succès, inspirer d'autres gens à s'aider eux-mêmes dans le même temps, cette société est la philosophie de base.

启航也就是引领航向,驶向成功,启迪自己同时帮助别人,这是公司的核心理念。

评价该例句:好评差评指正

Il est néanmoins grand temps de corriger des erreurs coûteuses, de changer de cap et d'abandonner des pratiques destructrices qui ne feront qu'entraver cette ascension.

然而现在该是时候纠正代价高昂的正我们的航向摒弃那些使我们向前进变得无比困难曲折的行为了。

评价该例句:好评差评指正

Sa sagesse et sa vision ont guidé ce jeune pays pendant ses premières années d'existence. Elles restent nécessaires pour que le pays tienne le cap.

他的愿景指导这个年轻的国家渡过了其存在的最初几年,而要坚持航向,仍然需要他的这种愿景。

评价该例句:好评差评指正

L'appui aérien de la BAL et la facilitation du commerce de l'or au profit du FNI devraient être considérés comme une violation de l'embargo sur les armes.

航向民族阵线提供的空运服务以及协助其黄金贸易的行为,应视为违反武器禁运。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous devons garder le cap et redoubler d'efforts pour demeurer fidèles à la Déclaration d'engagement adoptée dans cette même salle il y a exactement deux ans.

但是我们必须不偏离航向并加倍努力才能忠实于两年前在此大厅通过的承诺宣言。

评价该例句:好评差评指正

En dévier d'une quelconque manière ne fera en définitive que nous éloigner davantage de la paix et aura immanquablement des conséquences négatives sur le résultat du processus.

任何偏离这一航向的做法将最终导致我们偏离这项目标,并且必将对该进程的结果产生负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, Monsieur le Président, permettez-moi de réitérer toute la confiance que j'ai placée dans les choix que vous avez faits pour nous guider dans l'accomplissement de nos tâches.

最后,主席先生,让我重申,我们完全相信你所选择的航向,以使我们致力于履行各自的职责。

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'acteur essentiel du désarmement, il est du devoir de la Commission de s'asseoir sur le siège du pilote de l'avion et de lui faire suivre le cap approprié.

第一委员会是裁军领域的主要角色,它有责任指挥这架飞机并将它驶向正确航向

评价该例句:好评差评指正

Même si nous ne parvenons pas toujours à des progrès spectaculaires, nous devons garder le cap et avoir la certitude constante que les générations futures tireront partie de nos activités et efforts.

有时我们有时可能没看到巨大进展,但我们决不能偏离航向,我们必须保持信念,我们的活动努力将惠及未来世代。

评价该例句:好评差评指正

Le conseil indique que le détournement s'est déroulé sans violence et que l'avion faisant route vers Amritsar en provenance de New Delhi avait atterri sans encombre à l'aéroport de Lahore vers lequel il avait été détourné.

律师解释说,劫持飞机时没有使用暴力,从新德里飞往阿姆利则的这架飞机在拉合尔安全着陆并在该地改变了航向

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau considère que c'est uniquement grâce à l'esprit de dévouement du personnel et de ses services d'experts que la Division a pu poursuivre ses activités sans guide, son chef s'étant littéralement retiré.

监督厅认为,完全是因为工作人员专家保持奉献的历史文化,该司才设法在其司长完全隐身从而失去舵手的情况下不偏离航向

评价该例句:好评差评指正

Nous avons navigué sur des mers agitées, mais nous ne devrions jamais oublier que nous sommes dans le même bateau, un bateau dont le timonier peut changer, mais qui doit toujours tenir le cap vers la bonne destination.

我们是在风高浪急的水域航行,但我们永远不应忘记,我们身处同一艘船,舵手可能会更换,但朝着预定目标前进的航向应维持不变。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que, en décembre dernier, le monde entier s'est réuni à Bali et s'est fixé comme objectif de parvenir à un nouvel accord international sur les changements climatiques, qui devrait être élaboré au cours des deux prochaines années.

去年12月,世界在巴厘聚会,迎接指引航向的挑战,实现达成一个应当在今后两年中制订的新的国际气候变化协定的目标。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de ses efforts constants pour parvenir à un nouveau consensus sur les différentes directives et recommandations en matière de désarmement, la Commission doit par conséquent s'efforcer de maintenir l'équilibre entre les préoccupations de tous et les espoirs communs.

因此,在它就建立各种裁军指导方针建议达成新共识而进行的努力中,委员会必须在分担忧虑共同希望之间把稳航向

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entremêlement, entremêler, entremets, entremetteur, entremetteuse, entremettre, entremise, Entremont, entr'empêcher, entre-nerf,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

J'ai donné l'ordre à la flotte de faire route vers cette étoile.

“我已经命令三体舰队这颗恒星。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Notre direction était toujours au nord.

我们的始终是北。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

D'après les informations dont nous disposons, notre flotte vogue en réalité vers sa propre tombe.

照目前的情况看,舰队是在自己的坟墓。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je voulais voir si la direction du Nautilus nous rapprochait, en effet, ou nous éloignait de la côte.

我想知道“鹦鹉螺号”船只的是靠近,还是远离海岸。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La boussole indiquait que le Nautilus n’avait pas modifié sa direction.

罗盘指示出“鹦鹉螺号”船只仍然没有改变

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En relevant la direction du Nautilus, je remarquai qu’il marchait vers Candie, l’ancienne île de Crète.

我确定了“鹦鹉螺号”的后,发觉它正朝着康地,即以前的克开去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Le cap des 50 degrés pourra être atteint sur de larges pans du territoire.

可以在领土的大部分地区达到 50 度的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Quand ils ont vu l'iceberg et changé de trajectoire, ils ont averti la salle des machines en utilisant ce télégraphe.

- 当他们看到冰山并改变时,他们用这封告了机舱。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ils hissèrent la misaine, levèrent l’ancre, et le bateau, libre, se mit à glisser lentement vers la jetée sur l’eau calme du port.

他们升起了前桅帆,起锚;自由了的船开始在港内平静的水面上缓缓防波堤。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Huit avirons à l’avant le faisaient voler à la surface des eaux, pendant qu’un homme, assis à l’arrière, le dirigeait au moyen d’une pagaie mobile.

八只桨把船划得象在水面上飞一般,船尾坐着一个人,手里拿一只长桨操纵着船的

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Le petit paquebot sortit des jetées, tourna à gauche et soufflant, haletant, frémissant, s’en alla vers la côte lointaine qu’on apercevait dans la brume matinale.

小客轮驶出了防波堤,左转鸣笛,放气,震栗着,那在晨雾里,还看得见的远处海岬。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il attendit donc, muet et pensif, et essayant de percer avec cet œil du marin exercé aux ténèbres et accoutumé à l’espace dans l’obscurité de la nuit.

于是,他就一言不发地等着,努力在黑暗中看清

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

À lui seul, il peut décider du décollage et de l'atterrissage du vaisseau, contrôler sa vitesse de navigation, ainsi qu'une bonne partie de son dispositif d'armement.

他可以单独控制战舰的起航和停泊,控制航速,也可以控制很大一部分武器系统的使用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Air France vous propose alors de payer pour compenser vos émissions de CO2 en finançant des projets de carburant durable ou de reforestation.

然后,法您提供支付费用以通过资助可持续燃料或重新造林项目来抵消您的二氧化碳排放量。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

L'Ombre Bleue s'orienta sur la trajectoire de la sonde et entra une nouvelle fois dans le nuage invisible, faisant cap cette fois vers la sonde trisolarienne.

“蓝影”号按照探测器的轨道参数设定,再次进入看不见的尘埃云,三体探测器飞去。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

D’après les dernières informations, fournies par l’armée malaysienne sur la base d’enregistrements radars, l’avion aurait changé de trajectoire environ une heure après son décollage.

根据马来西亚军方根据雷达记录提供的最新信息,飞机在起飞后约一小时改变

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Beaucoup d'entre eux ont eu les moyens d'évacuer et de fuir, mais pas tous, notamment parce que l'ouragan a changé de trajectoire au dernier moment.

他们中的许多人都有撤离和逃离的手段,但不是全部,尤其是因为飓风在最后一刻改变了

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Ce soir, ce qu'on attend d'E. Macron réélu, c'est qu'il fixe le cap et le sens de son second quinquennat, ce qui fait défaut jusque-là.

今晚,我们对 E 的期望。 马克龙的连任是他为第二个五年任期定下了和方,这是迄今为止所欠缺的。

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 小王子

Et la géographie, c'est exact, m'a beaucoup servi. Je savais reconnaître, du premier coup d'oeil, la Chine de l'Arizona. C'est très utile, si l'on est égaré pendant la nuit.

的确,地理学帮了我很大的忙。我一眼就能分辨出中国和亚里桑那。要是夜里迷失了,这是很有用的。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Nous changeâmes à nouveau de cap pour contourner la côte est de l'île, et après avoir effectué un premier passage en rase-mottes, l'avion se posa docilement au milieu d'un champ.

飞机再次改变,绕过屿的东岸,经过一段超低空飞行之后,稳稳当当地停在了田间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entrepôt, entreprenant, entreprenariat, entreprenaute, entreprendre, entrepreneur, entrepreneurial, entrepreneuriat, entreprise, entrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接