La Mission ne dispose pas actuellement de moyens de lutte contre l'incendie dans plusieurs installations aéronautiques importantes.
稳定团的若干主要航设施目前都没有航消防能力。
L'OACI a notamment facilité la participation du pays à tous les projets régionaux de coopération technique pertinents et elle l'aide à améliorer son infrastructure d'aviation civile internationale par des projets nationaux de coopération technique.
本组织为古巴参与所有相关区域技术合作项目提供便利,目前正通过国家技术合作项目,协助古巴改善它的国际民用航设施。
Les facilités appropriées (services médicaux, moyens aériens (y compris des facilités complètes pour les opérations aériennes et l'appui au sol), transmissions, services généraux d'appui et personnel administratif) seront mises en place dans chacun des quartiers généraux de secteur.
在每一个区总部,将适当部署医疗设施、航设施(包括完备的中行动和地勤设施)、通讯、一般支助服务和行政人员。
Avec la longueur considérable de frontières qu'ils partagent avec des pays producteurs de drogues et leur vaste réseau de transport fluvial, aérien et routier, ces pays offrent de nombreux itinéraires pour la contrebande de drogues et de précurseurs.
所有这些国家与毒品制造国均有着漫长的边界线,而且都有着大量的公路、河流和航设施系统,给偷运毒品和前体提供了众多途径。
À propos des améliorations de l'infrastructure de l'aviation, le Comité consultatif prend note du fait qu'au paragraphe 42 de son rapport d'ensemble, le Secrétaire général constate que la plus forte proportion des accidents tient aux conditions du terrain sur les aérodromes.
关于改善航设施的问题,行预咨委会注意到,秘书长在概览报告第42段中指出,港地面环境造成的事故数量最多。
En conséquence, il est proposé de créer un poste P-4 de chef du Groupe des aérodromes et des aérogares et un poste P-3 de fonctionnaire du transport aérien (matériel aéronautique de servitude au sol) pour gérer toutes les tâches liées à l'augmentation de la charge de travail résultant du développement des infrastructures de transport aérien.
在这种情况下,拟议设立P-4职等的机场/港股股长的员额和P-3职等的(地面航系统机械师)运干事员额,以便管理因航设施发展导致的工作量激增所引起的各项任务。
Il est proposé de créer 14 postes d'assistant à la gestion des installations (agent des services généraux recruté sur le plan national) pour renforcer les capacités de la Section des services généraux dans le contexte de l'expansion des locaux à usage résidentiel et de bureaux, des ateliers et les installations d'aviation au quartier général de la Force.
拟设14个设施管理助理员额(本国一般事务),以加强总务科在扩大部队总部住宅和办公房地、车间和航设施方面的能力。
Avec l'expansion notable des missions et compte tenu de l'état des infrastructures de transport aérien sur le terrain, les principaux aéroports ont besoin de travaux majeurs; des crédits ont été ouverts à cette fin dans les budgets des opérations de maintien de la paix et un accord interinstitutions a été conclu pour la MONUC entre l'OACI et l'ONU.
由于外地特派团大规模扩大和外地现有航设施的条件差,主要机场都需要大规模机场开发,而维持和平特派团的预算中已经核准了机场开发资源并且国际民航组织和联合国也已经为联刚特派团签订了机构间协议。
Le Gouvernement cubain et son Autorité de l'aviation civile ont souvent fait appel à l'assistance de l'OACI pour exécuter des projets de coopération technique dans les domaines suivants : sécurité aérienne, sécurité des aéroports, développement de l'infrastructure aéronautique, renforcement de l'Autorité de l'aviation civile, développement des ressources humaines, programmes de formation des cadres et des techniciens et modernisation de la technologie.
古巴政府及民航局数次请国际民航组织提供援助,以便在飞行安全、机场安全、航设施发展、加强民航管理机构、人力资源开发、管理和技术人员培训方案及技术现代化等领域中执行技术合作项目。
En ce qui concerne l'aviation civile, la Direction générale de l'aviation civile, qui rend compte de la situation à l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), a formulé des directives relatives aux procédures et mécanismes de contrôle des zones d'accès restreint et des installations des aéroports internationaux, ainsi qu'à la protection des services utilisés par l'aviation civile, par exemple les systèmes de contrôle de la circulation aérienne et les systèmes de radiobalises.
关于民用航问题,民用航总局(民航总局)负责向国际民用航组织(民航组织)汇报国内民航事项的当局,它已制定了有关准则,确保国际机场实行有关程序和机制,对进入机场禁区和设施进行控制,并保护为民用航服务的各种设施,包括中交通管制和无线电导航系统。
3 Le Comité et la Direction étudient des domaines tels que la législation et les mesures pratiques ayant trait aux finances, aux douanes, à l'immigration, à la police des frontières, à l'extradition, à la police et à la répression des infractions, au trafic illégal d'armes, au contrôle des cargaisons, aux installations portuaires, à la sécurité des aéroports et des lignes aériennes, et de nombreuses autres activités connexes en rapport avec la lutte contre le terrorisme.
反恐委员会及执行局审查的领域包括:关于金融、海关、移民、边界控制、引渡、警务与执法、军火贩运活动、货物控制、港口设施、机场安保程序和设施、航公司安保措施以及许多他反恐行动的法律和切实措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。