有奖纠错
| 划词

Les commissions hydrographiques régionales évaluent périodiquement les capacités et besoins hydrographiques de leur région.

区域测量委员会应定期评估本区域的测量要求。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent permettre aux services hydrographiques concernés d'échanger des informations et de se consulter.

区域测量委员会应该使相关的测量服务机构够交流信息并相互协商。

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'organe de l'OHI, les commissions complètent les travaux du Bureau.

作为测量组织的一部分,各委员会应测量局的工作互补。

评价该例句:好评差评指正

Nioué n'est un point de transit sur aucun autre itinéraire.

纽埃不是任何其他的过境点。

评价该例句:好评差评指正

La MINUEE a proposé une voie aérienne.

埃厄特派团建议设空中

评价该例句:好评差评指正

On estime à 30 000 par an le nombre de navires qui empruntent ces couloirs maritimes.

每年估计有30 000艘船只经过这些

评价该例句:好评差评指正

Un représentant du Bureau est invité à participer aux réunions des commissions régionales.

应该邀请测量局的一名代表参加区域委员会的会议。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la fonte des glaces permettra éventuellement l'ouverture de nouvelles routes maritimes dans l'Arctique.

一个例子就是由于不断融化的海冰而可开拓新的北极海洋

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la correspondance avec le Bureau, une des langues officielles de l'OHI est utilisée.

对于测量局的来往公文,应使用测量组织的正式语文之一。

评价该例句:好评差评指正

C’est le réservoir d’eau potable des Québécois et l’une des plus importantes voies navigables du globe.

它是魁北克可饮用水的蓄水池,也是全球最重要的之一。

评价该例句:好评差评指正

La Turquie est entourée par la mer sur trois côtés et reliée aux océans par plusieurs voies maritimes.

土耳其三面邻海并可通过各条海上进入各大洋。

评价该例句:好评差评指正

Chacune définit elle-même le rôle des membres de plein droit, des membres associés et des observateurs.

各区域测量委员会将自行确定正式成员、准成员以及观察员的作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement ukrainien a versé 228 000 euros au Fonds international pour le déblaiement du chenal du Daube.

乌克兰政府已向清除多瑙河基金捐款228 000欧元。

评价该例句:好评差评指正

Membres de la Commission hydrographique des États-Unis et du Canada : Canada, États-Unis d'Amérique.

/加拿大测量委员会成员:美、加拿大。

评价该例句:好评差评指正

Commission hydrographique de l'Atlantique du Sud-Ouest : En cours de création.

西南大西洋测量委员会:该委员会正在设之中。

评价该例句:好评差评指正

Membres de la Commission hydrographique nordique : Danemark, Finlande, Islande, Norvège, Suède.

北欧测量委员会成员:丹麦、芬兰、冰岛、挪威、瑞典。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, contrairement à ce qui a été affirmé, ces routes alternatives ne représentent pas des déviations infimes.

首先,所说的情况正相反,这些替代通道并不是略微偏离原先的

评价该例句:好评差评指正

Les eaux somaliennes, y compris le golfe d'Aden, sont désormais peut-être la voie navigable la plus dangereuse au monde.

包括亚丁湾在内的索马里海域现在也许是全球最危险的

评价该例句:好评差评指正

Nous prêtons particulièrement attention aux projets d'utilisation des voies navigables en Asie centrale et d'exploitation de leur potentiel hydroélectrique.

我们特别关注中亚的使用及其水电潜的开发有关的项目。

评价该例句:好评差评指正

Membres de la Commission hydrographique de l'Atlantique oriental : Espagne, France, Maroc, Nigéria, Portugal.

东大西洋测量委员会成员:法、摩洛哥、尼日利亚、葡萄牙、西班牙。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anthranile, anthranilo, anthraniloyl, anthranisol, anthranol, anthranone, anthranoyle, anthranyl, anthranylamine, anthraphénazine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Est-ce que je connais leur route ?

熟悉它们的航道?”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les conditions météorologiques de cette nouvelle traversée sont telles que seules 14 embarcations parviennent à atteindre le Groenland.

由于这条新航道的气象条件,只有14艘船达了格陵兰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

Les bateaux marchands suivront ensuite seuls des couloirs de navigation sécurisés.

然后,商船将自行沿着安全的航道行驶。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020

Dorénavant, avec le passage du nord-est, ce n’est plus que 30 jours.

从现在开始,有了东北航道,只有30天。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

En avant et sur la gauche un feu rouge brillerait dans le chenal.

前方和左侧的航道中会亮起一盏红灯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20234

Il en faut un peu plus de 5,2 pour que la voie de navigation fonctionne correctement.

航道正常工作需要 5.2 多一点。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016一季度

Et bien, on passe à 14 000 en passant par le passage du Nord-Est et à 16000 par le passage du Nord-Ouest.

好吧,我们通过东北航道14,000人,通过西北航道16,000人。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Très-probablement, Conseil, parce que quelque convulsion a produit au-dessous de la surface de l’Océan cette ouverture qui a servi de passage au Nautilus.

" 康塞尔,很可能的理由大概因为海洋底下发生地形的变化,造成了现在作为诺第留斯号的航道的出口。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

Une sécheresse record touche la voie maritime qui relie l'océan Atlantique à l'océan Pacifique et est alimentée par de grands lacs d'eau douce.

创纪录的干旱正在影响连接大西洋和太平洋并由大型淡水湖供水的航道

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le Duncan, sans une erreur, sans une hésitation, suivait de capricieuses sinuosités en mêlant les tourbillons de sa fumée aux brumes déchirées par les rocs.

邓肯号就顺着那条任意曲折的航道转弯抹角地前进着,不犯一点错误,也不迟疑一下,沿途把一团团的浓烟掺杂破的海雾中间。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20227

Les États-Unis ne permettront pas à des puissances étrangères ou régionales de mettre en péril la liberté de navigation dans les voies navigables du Moyen-Orient.

美国不会允许外国或地区大国危害中东航道的航行自由。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20143

Aucun navire commercial chinois ne navigue actuellement dans la zone maritime concernée, qui est très éloignée de la voie de navigation des navires commerciaux, a-t-il ajouté.

他补充说,目前没有中国商船在相关海域航行,该海域距离商船的航道非常远。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Le capitaine Beausire, assis entre les deux femmes, tenait la barre et il disait : — Vous allez voir que nous nous trouverons juste sur sa route, mais là, juste.

博西尔船长坐在两位太太中间,把着舵说:“你们一会儿就会看我们正在它的航道上,那儿,正好。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20213

ZK : Les efforts se poursuivent pour dégager un porte-conteneurs de 400 mètres de long coincé depuis quatre jours en travers de cette voie cruciale pour le fret mari-time.

ZK:继续努力清理一艘400米长的集装箱船,这艘船已经在这个关键的航道上停滞了四天,用于海事时间货运。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228

Ca veut dire qu'ils ont peut-être une avarie moteur, et ils sont en approche du chenal de Dunkerque, avec tous les ferrys en attente dans la zone là-bas, notamment les porte-conteneurs.

这意味着他们可能有引擎损坏,他们正在接近敦刻尔克航道,所有的渡轮都在那边等待,特别航母集装箱。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20147

Des voies de navigation autour de l'ensemble des récifs inhabités des îles Yongle de la ville de Sansha, dans la province chinoise de Hainan, ont été ouvertes, ont indiqué mercredi les autorités locales.

5.地方当局周三表示,中国海南省三沙市永乐群岛所有无人居住的珊瑚礁周围的航道已经开放。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant le Duncan filait sur cette route des Vespuce et des Magellan avec une rapidité merveilleuse. Le 15 septembre, il coupa le tropique du Capricorne, et le cap fut dirigé vers l’entrée du célèbre détroit.

这时候,邓肯号正以无比的速度在威斯普厅和麦哲伦等名人走过的航道上疾驶着。915日它越过冬至线,船头转向那著名的麦哲伦海峡的入口。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au-delà de ce qu'ils savaient être les falaises, une lueur dont ils n'apercevaient pas la source reparaissait régulièrement : le phare de la passe, depuis le printemps, continuait à tourner pour des navires qui se détournaient vers d'autres ports.

比他们知道悬崖的地方更远些,一缕微光时隐时现,很有规律,但他们不知道那光线的来源。原来那航道上的灯塔,从今初春现在,它一直在为改道开往别的港口的船只旋转领航。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anthropophage, anthropophagie, anthropophile, anthropophobie, anthropopithèque, anthroporadiamètre, anthroporadiamétrie, anthroporadiocartographie, anthroposophie, anthropotechnique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接