Le mal réapparaît.
复发。
Le mal réapparaît.
复发。
Ce remède m'a apporté du soulagement.
这种药减轻了我。
Pour les pays, c'est un révélateur de la situation et non un remède aux maux qui se manifestent.
它为各国提供是一面镜子,而不是治疗知良方。
Le centre de santé allemand dispose maintenant d'une clinique offrant notamment un traitement d'acupuncture pour différentes affections.
德国保健中心现在设有一间诊所,特别是提供针对小针灸治疗。
Pour ceux qui souffrent déjà, l'Ordre de Malte a créé des programmes de soins médicaux et palliatifs.
对于那些人,马耳他骑士团制定了医疗和缓和护理方案。
Une certaine somme a été débloquée, mais nous estimons que cela est insuffisant pour les indemniser correctement, eux et leurs familles.
提供了一些钱,但我们认为这不足以补偿他们和他们家庭。
Des neuroscientifiques américains ont montré qu'un mécanisme physiologique bien connu permettait d'expliquer les bienfaits de cette science orientale sur certaines douleurs locales.
美国神科学家发明了一项著名生理机构理论,可以解释东方医术治疗某些益处。
En particulier, à la maladie moderne provoquée par la goutte métatarsophalangienne la commune, la cheville, l'enflure et la douleur de l'effet apparent. 2.
尤其对现代风引起跖趾关节、踝关节肿有明显效果。
L'OMS définit la santé comme un état de complet bien-être physique, mental et social, et pas seulement une absence de maladie ou d'infirmité.
卫生组织对健康定义是,一种完全享有身心健康和社会福祉状态,并非仅仅是没有。
Par crainte et pour ne pas être humiliées, elles souffrent en silence dans la douleur et la solitude à mesure que la maladie s'aggrave.
出于恐惧和羞愧,她们往往随着情发展默默地承和孤独。
Le cancer fait davantage de ravages dans les pays à revenu bas ou intermédiaire que dans les pays riches, et cette situation devrait s'aggraver d'ici 2030.
相对于中低收入国家和地区癌症患者,折磨会比富裕国家患者要多得多,而这种状况到2030年会恶化。
Deer série de la santé de la production alimentaire, les bio-produits, est le prolongement de la vie humaine, la santé et la longévité du canal vert.
公司品质第一、信誉第一、客户第一,以优质服务营为宗旨,长寿、养生、保健,以解除延年益寿,提高和改善人类生活质量和生命质量为己任。
L'Organisation mondiale de la santé (OMS) définit la santé non pas simplement comme l'absence de maladie et d'infirmité mais comme un état de bien-être total, physique, mental et social.
世界卫生组织(卫生组织)对健康定义是,一种完全享有身心健康和社会福祉状态,而非仅仅是没有。
L'Organisation mondiale de la santé (OMS) définit la santé non pas simplement comme l'absence de maladies et d'infirmités mais comme un état de bien-être total, physique, mental et social.
世界卫生组织(卫生组织)对健康定义是,一种完全享有身心健康和社会福祉状态,并非仅仅是没有。
Tous les proches qui ont été interrogés ont raconté des histoires émouvantes d'amour, de maladie et de perte, mêlées à des récits marqués par l'espoir, le courage et une foi inébranlable.
接采访所有家庭成员都讲述了死亡、和失落感人故事,还夹杂着希望、勇气和矢志不渝信念。
Les douleurs légères et chroniques sont fréquentes chez eux, mais, à cause de leur crainte de problèmes financiers et administratifs, ces douleurs ne sont soignées que lorsqu'elles sont devenues sérieuses, voire aiguës.
他们常遇到轻微和慢性,但由于担心济和移民管理方面问题,这些只有在变得严重或者剧烈时才会得到治疗。
Et chaque jour, des hommes et des femmes n'ont pas accès à des mesures de prévention ou de traitement de maladies et de troubles dont on peut facilement assurer la prévention, le traitement ou la guérison.
每天,人们在可以预防、医治或治愈面前得不到保护或治疗。
Simplement, lors de l'anamnèse, qui l'amène à recueillir des informations pour établir un diagnostic correct et traiter efficacement le problème de santé de ses patientes, le médecin peut apprendre qu'une patiente a subi un avortement provoqué.
医生必须将所有信息记入历,以确保作出正确诊断和医治,同时让医护人员可以参考历记录,确定人工流产情况。
Plus de 80 % de ces décès ont lieu en Afrique, où la majorité des personnes infectées n'ont pas accès aux médicaments ou aux traitements nécessaires pour combattre la maladie, éviter des maladies opportunistes et soulager leurs souffrances.
以上死亡发生在非洲,这里这种流行影响几百万人多数得不到医药或治疗,而这些对于打击这种疾,预防其他机会性疾并减缓是必不可少。
Grâce à cet amour, ils conçoivent des enfants; ils font des sacrifices pour les élever et les éduquer; ils les soignent et les dorlotent quand ils sont malades et en font des hommes et des femmes dignes de leur communauté.
有了这种爱,他们孕育后代,为抚养和教育他们作出牺牲,在时候关怀和照顾他们,并指导他们直至他们成为其社区有用人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。