有奖纠错
| 划词

Ainsi, les engins de pêche abandonnés comme les filets et les cordages, qui flottent, invisibles, à fleur d'eau, peuvent s'entortiller dans les hélices et les gouvernails.

,在水面下漂浮并且难以看见的渔和绳索等废弃渔具会缠住船只的船舵

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


诚如, 诚实, 诚实的, 诚实的忏悔, 诚实的对手, 诚实地, 诚实可靠, 诚实可靠的人, 诚心, 诚心诚意,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

« La barre droite ! Machine en avant ! » cria le commandant Farragut.

“拨正,前进!”法拉格特舰长大喊道。

评价该例句:好评差评指正
格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« La barre dessous, toute ! » cria John Mangles à Wilson.

完全转舷!”门格尔威尔逊大叫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Depuis ce jour-là, les orques s'en prennent au safran des bateaux.

从那天起,虎鲸就开始攻击

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Pendant une heure, les cétacés s'en sont pris à leur gouvernail.

一个小时内,鲸类动物攻击了他

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ils s'en prenaient au safran, le prenaient entre leurs dents, le croquaient, secouaient le bateau, le faisaient tourner.

咬住,用牙咬住它,发出嘎吱嘎吱的响声,摇晃着,让它转

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les matelots se précipitèrent à la barre, les ingénieurs à leur machine. La vapeur fut immédiatement renversée et l’Abraham-Lincoln, abattant sur bâbord, décrivit un demi-cercle.

水手跑回机工也跑回了机舱。汽门立刻关掉了,林肯号的左舷调转了180度。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je dis qu’au moment où je me précipitai à la mer, j’entendis les hommes de barre s’écrier : « L’hélice et le gouvernail sont brisés… »

“我的意思是说,在我跳进大海的时候,我听见掌的人大喊说,螺旋桨和被打断了。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Si dans le délai de trois jours, le monstre n’avait pas paru, l’homme de barre donnerait trois tours de roue, et l’Abraham-Lincoln ferait route vers les mers européennes.

如果在这三天期间,海怪仍没有出现,那么手便可以把旋转三次,林肯号将驶欧洲海域。

评价该例句:好评差评指正
格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Vit-il ou non Halley lever les épaules, peu importe. Mais il se précipita vers le gouvernail, mit la barre dessous, tandis que Wilson, lâchant la sonde, hâlait sur les bras du grand hunier pour faire lofer le navire.

哈莱耸耸肩,奔到那里,把把扭动,对着舷。此时,极其危险了,只见威尔逊丢开测水锤,用劲拉着前桅的调帆索,让帆兜着转过去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


承包厂商, 承包的, 承包定额, 承包合同, 承包价, 承包建筑工程, 承包人, 承包商, 承包一座桥梁, 承包责任制,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接