Les enfants n’ont pas le droit de jouer sur les pelouses pour ne pas abimer le gazon.
为防止皮受损,孩子们不得在坪上玩。
Dans l'affaire AgriBioTech Canada, Inc., des procédures d'insolvabilité parallèles ont été ouvertes au Canada et aux États-Unis à l'égard de la filiale de l'un des plus gros producteurs de graines fourragères et de graines de graminées des États-Unis.
在AgriBio Tech Canada Inc.一案中,分别在加拿大美国针对美国最大饲皮籽生产商之一子公司进行了平行破产程序。
L'endosulfan est un pesticide qui s'utilise contre les espèces broyeuses, suceuses et foreuses, en particulier les pucerons, thrips, coléoptères, chenilles phyllophages, acariens, foreurs de tige ou de bois, vers gris, vers du cotonnier, punaises, aleurodes, cicadelles, escargots des rizières, vers de terre et mouches tsé-tsé.
硫丹是一种用于控制咀嚼式口器、刺吸式口器钻蛀性杀剂,这些包括蚜、蓟马、甲、食叶毛、螨、蛀、切根、棉铃、臭、粉虱、叶蝉、稻田蜗牛、皮蚯蚓采采蝇。
Pourtant, au lieu d'aborder cette question sans ambages, l'ONU semble être davantage préoccupée par des querelles de territoire, comme s'il était erroné d'admettre que l'intégrité territoriale, la stabilité et la sécurité nationales pourraient être menacées par les incidences de ce phénomène et que des conflits pourraient aussi éclater, conséquence directe ou indirecte du changement climatique.
然而,联合国非但没有明确地解决这个问题,而是似乎更关心皮侵蚀现象,好像承认领土完整、国家稳定安全可能受到气候变化威胁是错误,如像承认人类冲突也可能由于气候变化直接或间接后果而发生是错误。
Une quantité imprécise de bromure de méthyle, peut-être supérieure à 1 300 tonnes, avait été utilisée par une Partie pour la fumigation des sols avant la plantation de stolons de fraises, plants de pépinières, plants d'essences forestières et gazon, au titre de la dérogation pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, alors même que d'autres Parties avaient vu leurs demandes de dérogation pour utilisations critiques pour ces mêmes usages rejetées par les Parties.
一个缔约方依据检疫装运前消毒处理豁免,在莓匐茎、苗木、树木种植园皮种植前土壤熏蒸中使用了数量不明甲基溴,有可能在1,300吨以上。
Des questions analogues se posent au sujet i) des cultures, qu'elles soient renouvelables (par exemple, des pommes), annuelles (par exemple des céréales), ou récoltées (par exemple, du bois), ii) des produits extraits du sol (par exemple, des minéraux, des hydrocarbures, de l'eau, du sable, du gravier, de la motte de tourbe) et iii) des matériaux et matériels qui reviennent à l'état de meubles soit après avoir été enlevés d'un bâtiment en cours de démolition, soit pour d'autres raisons.
类似问题在下列情形中出现:㈠作物,无论是可再生(例如苹果)、一年一次(例如粮食作物)还是已收获(例如林木),㈡从地下开采产品(例如矿产、碳氢化合物、水、沙、砾石、皮),以及㈢因为从拆除或以其他方式处置建筑物中取出而恢复动产状态材。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。