有奖纠错
| 划词

La légitimation des arrangements de dépendance actuels, par souci de commodité, ne saurait être une méthode acceptable.

草草了事当前附属安排合法化的办法,确实不可能被接受。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne peut donc être traitée de manière expéditive mais demande une vision à la fois globale et ciblée.

因此不能草草了事,而要采取全球但却是有目标的视角。

评价该例句:好评差评指正

Les décès en détention, même dans des conditions suspectes, ne font l'objet d'aucune enquête ou sont l'objet d'enquêtes insuffisantes.

羁押中死亡事件,有争议的情况下也得不到调查,便调查,也草草了事

评价该例句:好评差评指正

L'on a observé qu'à plusieurs reprises et en dépit de la programmation d'exposés aux États Membres, ceux-ci n'ont pas lieu ou se font de façon sommaire.

经看到,好多次,尽管安排向普会员国报情况,但报或者根本未发生,或者草草了事

评价该例句:好评差评指正

Il est inadmissible que la vaste majorité de ces agresseurs restent impunis et que le petit nombre de ceux qui ont été arrêtés ne soient condamnés qu'à des peines légères.

发动种攻击的肇事者绝大部分没有受到惩处,而少数几个被逮捕的人仅仅草草了事地受到处罚,都是很不合理的。

评价该例句:好评差评指正

Cet accord permet aux conteneurs arrivant dans le port de Karachi d'être acheminés par camion vers l'Afghanistan en transitant par le Pakistan sans acquitter de droits de douane et, selon certaines informations, en n'étant soumis qu'à des inspections sommaires.

该协定允许集装箱运进卡拉奇港,再用卡车经巴基斯坦运到阿富汗,既不用缴纳关税,而且据说检验也是草草了事

评价该例句:好评差评指正

On empêche les représentants des organisations non gouvernementales de faire des enquêtes en la matière, et des déclarations faisant état de torture ne sont généralement pas acceptées par des juges marocains; lorsqu'elles le sont, les procédures concernant ces affaires sont vite arrêtées, même en présence de preuves accablantes.

摩洛哥的法院一般不受理与刑讯有关的申诉,便受理,审理此类案件的程序也是草草了事,尽管提交的证据十分充分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


弹药筒箱, 弹翼, 弹雨, 弹雨枪林, 弹着点, 弹针, 弹指, 弹指可待, 弹指一挥, 弹指之间,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Gervaise, chez madame Fauconnier, finissait par être mal regardée. Elle perdait de plus en plus la main, elle bousillait l’ouvrage, au point que la patronne l’avait réduite à quarante sous, le prix des gâcheuses.

热尔维丝在福克尼太太被人瞧不起了。她干活手艺一天不如一天,手马马虎虎,草草了事,以至老板娘把她工钱降为两个法郎。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蛋白, 蛋白胨, 蛋白胨水, 蛋白毒素, 蛋白分解, 蛋白分解酶, 蛋白固定, 蛋白硅华, 蛋白酶, 蛋白尿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接