有奖纠错
| 划词

Je voudrais, au nom du Pakistan, lui adresser nos sincères félicitations et l'assurer de notre plein soutien et de notre entière coopération.

我谨代巴基斯坦向他敬意和坚决支持与合作。

评价该例句:好评差评指正

Je rends en particulier un hommage sincère aux Espagnols qui ont perdu la vie dans cette entreprise, ainsi qu'à leurs familles et amis.

我要特别向在这一努力中献生西班牙人及家属和朋友敬意

评价该例句:好评差评指正

Nous adressons également notre sincère reconnaissance aux autres membres du Bureau qui ont apporté leur appui et leur concours aux travaux de la Commission.

我们还要向协助和促进委员会工作主席团他成员敬意

评价该例句:好评差评指正

Cela a été possible grâce au rôle de premier plan joué par M. Kofi Annan, notre Secrétaire général, auquel nous aimerions rendre un vibrant hommage.

我们秘书长科菲·安南先生发领导作用,使这些成为可能,我们向他敬意

评价该例句:好评差评指正

C'est le lieu aussi de rendre hommage au Secrétaire général, M. Kofi Annan pour la constance de son assistance et de son dévouement dans la lutte contre le sida.

我还想对秘书长科菲·安南坚持不懈和始终不渝致力于防治艾滋病努力向他敬意

评价该例句:好评差评指正

Avant tout, cependant, je dois me joindre à vous dans les hommages très sincères et très appuyés rendus au Haut Commissaire et à son personnel tout au long de nos deux jours et demi de discussion.

不过,在归纳之前,我先要同你们在两天半讨论中所做那样,向高级专员和他领导工作人员、真诚敬意

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rendre un hommage mérité et appuyé à Sir Jeremy Greenstock, le Représentant permanent du Royaume-Uni, pour le travail remarquable que, sous sa sage et compétente direction, le Comité a été en mesure d'accomplir en moins de quatre mois.

我现在谨向联合王国常驻代杰里米·格林斯托克爵士敬意,他是当之无愧,在他英明和富有才干领导下,委员会得以在不到四个月时间内完成很出色工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


波状高层云, 波状热, 波状水跃, 波状特征, 波状体, 波状云, 波状云[气], 波卓霉素, 波兹多农阶, 玻尔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接