有奖纠错
| 划词

Qu'est-ce que mille ans,puisqu'un seul moment les efface?

一千年又算什么,既然片刻间便

评价该例句:好评差评指正

Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés 。

幼稚,太很快

评价该例句:好评差评指正

En demandant que l'histoire ne soit pas effacée, elle s'est fait l'écho des 200 000 femmes qui ont servi de « femmes de réconfort » à l'armée japonaise, lançant ainsi un appel à la conscience du monde pour que de tels crimes ne se reproduisent pas.

她所提出历史不能够号召,反映了200 000名曾经迫在日本军队“慰安妇”妇女呐喊,而且是对全世界有良心人们一个呼吁:这样罪行万万不能重复。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


创新的, 创新的(人), 创新的计划, 创新精神, 创新型国家, 创业, 创业板市场, 创业公司孵化器, 创业利润, 创业资金,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Parce que son nom a été effacé de toutes les publications, au profit son pote Otto Hanh.

因为为了她Otto Hanh利益,她名字已经从所有出版物中

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Des morts par centaines, par milliers, parfois plus encore, des régions saccagées, des vies entières anéanties, ruinées.

成百上千乃至上万人都会因此而死亡,许多地区都完全摧毁,很多城镇都因此完全在地图上。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Progressivement, toutes les traces de la rébellion armée sont effacées.

武装叛乱所有痕迹逐渐

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Un ouragan géant, un T-rex en colère ou des rides effacées : ils peuvent être incroyables ou très discrets.

一场巨大飓风、一只愤怒霸王龙或演员皱纹:特效让人觉得惊叹,逼真到观众们忽略了它存在。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Depuis quelques semaines, elle semble comme effacée.

在过去几周里,她似乎了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Ce mythe contemporain n’a pas fini d’être décliné au cinéma.

这个当代神话还没有在电影院里

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Avec les agressions de l'océan, tout ça est effacé.

- 随着海洋攻击,一切都了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Sur les façades de la ville, on voit encore les drapeaux ukrainiens qui n'ont pas été effacés.

- 在城市外墙上,我们仍然看到没有乌克兰国旗。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Laure Hurot, 34 ans, traductrice, s'est rendu compte qu'elle était « orpheline linguistique » , sa langue d'enfance absente des livres, son accent ch'ti gommé.

现年34岁翻译Laure Hurot(女)意识到了她是一个“语言孤儿”,(因为)书中没有她童年语言,她北方口音了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Avec les premiers résultats d'un test, la consommation de 2,4 millions de Français, soit la ville de Paris, effacée en heures de pointe.

随着测试第一批结果,240万法国人消费,或巴黎市,在高峰时段

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais elle a été remaniée avec le temps : son caractère insurrectionnel a été gommé, réécrit, effacé au profit d'un récit plus lisse et plus consensuel.

但随着时间,兵变性质改变了:它起义特征、改写,而把这次兵变变成了一次协商一致叙事。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Il vient raviver de vieilles plaies, des lignes de fracture jamais effacées depuis les guerres liées à l'éclatement de la Yougoslavie dans les années 90.

旧伤重生,骨折线自上世纪 90 年代南斯拉夫解体以来,从未

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2012年12月合集

Vous faites un graffiti dans la rue, il sera vu par quelques milliers de personnes, mais il sera effacé assez rapidement : au bout de 15 jours, il est effacé.

你在街上做一个涂鸦,它会几千人看到,但它会很快:15天后,它了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La montre du patriarche, qui vaut 30.000 dollars, a été effacée. Mais le photomontage fait rire car le reflet de la montre est encore bien visible sur la table.

族长手表价值3万美元,已。但是照片蒙太奇让你发笑,因为手表反射在桌子上仍然清晰可见。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Résultat: les actions de Meta, maison mère de Facebook, dévissent. - 25 % à la Bourse de New York et 200 milliards de dollars de capitalisation boursière potentiellement effacés.

结果,Facebook母公司Meta股价正在下跌。- 纽约证券交易所25%股份和2000亿美元市值可能

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Dans un communiqué, la ville de Bordeaux se dit toujours prête à accueillir le roi et la reine d'Angleterre à une date prochaine, une fois effacés les stigmates de l'incendie.

- 在一份新闻稿中,波尔多市表示,一旦大火痕迹,它仍准备在晚些时候迎接英国国王和王后。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年6月合集

Mais Haillet prit sa retraite, Adidas proposa à l'américain Stan Smith US Open 71 Wimbledon 72 de devenir l'image de la chaussure, en 78 le nom de Haillet fut effacé du cuir.

但Haillet退役后, 阿迪达斯提议以美国选手Stan Smith US Open 71 Wimbledon 72成为球鞋形象,78年Haillet名字从皮革上

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Toutefois la différence d'âge, la personnalité effacée de la souveraine et surtout la crainte d'une grossesse supplémentaire qui la pousse à refuser l'entrée de sa chambre à son royal époux ont raison de leur bonheur conjugal.

然而,年龄差异,君主个性,尤其是对额外怀孕恐惧这迫使她拒绝进入她房间让她王室丈夫对他们婚姻幸福是正确

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


创造就业, 创造就业机会, 创造力, 创造奇迹, 创造人, 创造先例, 创造新词, 创造新记录, 创造性, 创造性的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接