有奖纠错
| 划词

M. Belkadem (Algérie), Vice-Président, assume la présidence.

副主席贝勒卡迪姆先生(阿尔及利亚)主持会议。

评价该例句:好评差评指正

M. Belle (Belgique) : Merci, Monsieur le Président, d'organiser ce débat.

贝勒先生(比利时)(以法语发言):主席先生,感谢你组织本次辩论。

评价该例句:好评差评指正

M. Belle (Belgique) : La Belgique se réjouit de l'adoption, à l'unanimité, de la résolution 1773 (2007).

贝勒先生(比利时)(以法语发言):比利时欢迎一致通过第1773(2007)号决议。

评价该例句:好评差评指正

Le Président de la Commission, Mohsen Bel Hadj Amor, a participé aux travaux du Groupe en tant que membre de droit.

委员会主席穆赫森·贝勒·哈杰·阿穆尔然成员参加小组。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe de Tchadiens arrivés à Jebel Moon le 29 octobre avaient quitté rapidement les lieux sous la pression de la population locale.

29日抵达杰贝勒穆恩区的一群乍得人在人的压力下迅速离开了这一区。

评价该例句:好评差评指正

Le 17 septembre, la Commission électorale nationale a annoncé la victoire de M. Koroma, par 54,6 % des voix contre 45,4 % pour son concurrent, M. Berewa.

17日,全国选举委员会宣布,在第二轮选举中,科罗马先生获得了54.6%的有效选,而贝勒瓦先生获得45.4%的有效选

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement soudanais devrait faciliter l'accès des organisations internationales aux collectivités locales situées aux alentours de Juba dans la région de Bahr El Jebel.

苏丹政府应该便利各国际组织进入杰贝勒区朱巴附近的方社区。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons également que les pénuries d'eau ont multiplié les cas de méningite dans la zone de Jebel Marra et dans le camp de Kalma.

我们还认,新的缺水情况已导致脑膜炎在杰贝勒马拉赫区和卡尔马营蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes enlevées sont emmenées dans les bases de la LRA installées au sud du Soudan, aux alentours de Juba, principale ville de cette zone, dans la région de Bahr El Jebel.

遭绑架的儿童被带到苏丹南部的上帝抵抗军(于杰贝勒省主要南方城镇朱巴附近)。

评价该例句:好评差评指正

M. Belle (Belgique) : La Belgique appuie la recommandation du Bureau de ne pas recommander l'inscription du point 165 à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session.

贝勒先生(比利时)(以法语发言):比利时支持总务委员会不把议程草案的项目165列入第六十二届会议议程的建议。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci aurait massé ses troupes autour de Dobo Al Umdah et de Dobo Madrassa, bloquant ainsi tous les points d'accès aux monts du djebel Marra (Darfour-Nord).

据报告,政府在多博阿尔乌姆达和多博学校周围集结部队,阻断了通往吉贝勒马拉赫山区(北达尔富尔)的所有路口。

评价该例句:好评差评指正

Le 18 novembre, les Forces armées soudanaises ont mené des opérations dans la région de Jebel Moon, prétendument contre des déserteurs tchadiens qui s'étaient installés dans la région.

11月18日,苏丹武装部队在杰贝勒穆恩区开展行动,行动目标据说是已经进入这一区的乍得逃兵。

评价该例句:好评差评指正

En tout 81 % des participants à la formation étaient des étudiants de l'Université Columbia et 17 % de l'Université de Harvard, l'Université Brown, l'Université Duke de Pennsylvanie, et l'Université Baylor.

的参加者来自哥伦比亚大学系统、17%来自哈佛大学、布朗大学、杜克大学、宾夕法尼亚大学和贝勒大学,其余2%来自欧洲。

评价该例句:好评差评指正

La situation à El Geneina, Jebel Marra, Tawilah et Rokiro serait également très tendue, ce qui signifie que des « points chauds » existent simultanément dans de nombreuses régions du Darfour.

据报道,朱奈纳、杰贝勒马拉、泰维莱、和罗罗的局势也很紧张,这表明了达尔富尔许多区同时出现了所谓的热点有所发展的情况。

评价该例句:好评差评指正

Face à cette situation, une mobilisation de milices armées et un renforcement des unités gouvernementales ont été signalés dans la région de Jebel Moon vers la fin du mois de novembre.

针对这一情况,据报在杰贝勒穆恩区,11月底已调动武装民兵和更多政府部队。

评价该例句:好评差评指正

M. Belle (Belgique) : Avant tout, je voudrais remercier le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, M. John Holmes, pour le rapport, réaliste et détaillé, de sa mission dans les deux pays considérés.

贝勒先生(比利时)(以法语发言):首先,我要感谢主管人道主义事务副秘书长约翰·霍姆斯先生就他对正在审议的两个国家进行的访问了实事求是和详尽的报告。

评价该例句:好评差评指正

Environ 240 familles ont fui devant les combats entraînés par les luttes de clans en février; elles ont traversé d'est en ouest le fleuve Shabelle, à Belet Weyne, dans la région de Hiran.

二月份,部族之间发生交战,致使吸兰州贝里特温甫区谢贝勒河东西两岸的240个家庭流离失所。

评价该例句:好评差评指正

La table ronde a été présidée par le Vice-Président du Conseil, M. Antonio Pedro Monteiro Lima (Cap-Vert), et animée par le Président de la Commission de la condition de la femme, M. Olivier Belle (Belgique).

圆桌会议由理事会副主席东尼奥·佩德罗·蒙泰罗·利马(佛得角)担任主席,妇女委员会主席奥利维耶·贝勒(比利时)主持会议。

评价该例句:好评差评指正

Les 4 assistants pour la sécurité en poste à Djouba serviront de superviseurs des équipes de garde 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 pour les 20 gardes de sécurité de la base d'opérations de Jebel Kujur.

朱巴的4个安保助理将每周7天每天24小时轮流担任杰贝勒库朱尔队部20名警卫的领班。

评价该例句:好评差评指正

Mme Labelle a souligné qu'il fallait que les flux de capitaux privés favorisent directement le développement des pays qui les recevaient et qu'il fallait donc aussi que les entreprises n'aient pas les yeux braqués sur le court terme.

贝勒女士强调指出,私人资本流动应能直接促进接受国的发展,因此,企业不应过于短视。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sénatorial, sénatoriale, sénatoriales, sénatorien, sénatrice, sénatus-consulte, senau, s'encanailler, s'encorder, s'encroûter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Ça tombe bien, voici un top 5 sur le papillon Belle-Dame.

很好,这里是关于夫人蝴蝶的前五名。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Daniel Bellus est le plus célèbre chef français de New York.

丹尼尔·斯是纽约最著名的法国厨师。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(

Les glaciers de Bellecôte sont peut-être parmi les derniers en Europe à être aménagés en domaines skiables.

科特冰川是也许是欧洲最后一批拿进滑雪区的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le père de Jean, de par sa fidélité, avait acquis la gestion de la forteresse de Belleme.

通过他父亲的忠诚,让他得以管理姆堡垒。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

L’événement avait choqué et valu à l’île la visite de la ministre de l’Écologie et du Développement durable.

这一事件轰动一时,使得法国生态与可持续发展部长亲自访问岛。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Avec elle, il y a la famille Bailleul et leurs deux enfants de 14 et 15 ans.

和她在一起的还有一家以及他们的两个孩子(14岁和15岁)。

评价该例句:好评差评指正
巴黎使命 Mission Paris

Adrien : Alors, nous allons au Père-Lachaise ?

所以我们要去-拉夏斯?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Voilà les Ndébélés en Afrique du Sud dans les années 50.

这里是 1950 年代南非的恩德夫妇。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(

En équipant les glaciers de Bellecôte, La Plagne a valorisé d’une façon exceptionnelle la station et en particulier les immeubles qu’elle y a construits.

配备科特冰川,拉普拉涅以一种卓越的方式提高了雪站的身,尤其是建在这的房屋的

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 4: c'est un champion du vol. Pas le choix quand on est un grand migrateur, le papillon Belle-Dame est très rapide et puissant.

是个飞行冠军。当大规模迁徙时,别无选择,夫人蝴蝶是非常快速和强大的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les Ndébélés ont toujours réussi à conserver leur culture à travers les siècles, même si beaucoup ont dû quitter leurs collines pour trouver du travail.

- 几个世纪以来,恩德家族一直设法保存他们的文化,即使许多人不得不离开他们的山丘寻找工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Encore aujourd'hui, ces Ndébélés portent tous le nom d'un animal totem qu'ils ont l'interdiction de manger, à commencer par Eva Ndlovu, la cheffe du village.

即使在今天,这些恩德人都带有一种他们被禁止食用的图腾动物的名字,以Eva Ndlovu开头,村长。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Aujourd'hui, selon des estimations, les descendants des Ndébélés seraient près de 3 millions en Afrique australe, répartis entre le Zimbabwe, l'Afrique du Sud et le Botswana.

今天,据估计,恩德人的后裔在南部非洲接近300万,分布在津巴布韦、南非和博茨瓦纳之间。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La ferveur de la région pour ces géants n'a pas pris une ride au fil des siècles : le couple Batisse et Zabelle de Boulogne-sur-Mer a été créé en 1923.

几个世纪以来,人们对这些巨人的狂热并没有衰减:来自滨海布洛涅的巴蒂斯和扎夫妇是最近在1923年创造出的。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Déjà l’été dernier, l’île avait attiré l’attention lorsqu’un bateau-citerne était venu livrer de l’eau douce (100 000 m3), stockée dans un bassin de fortune, construit pour l’occasion - quatre murs de terre et une grande bâche de plastique.

去年夏天,当一艘淡水供应船送来淡水(100000立方米)时,岛就已经引起了人们的关注,这些淡水储存在为此临时筑成的水池中 - 由四面土墙和一大块塑料篷布构成。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sénécionine, séneçon, sénégal, sénégalais, sénégalien, sénégalite, sénégéniate, Sénèque, Sénéquien, sénescence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接