有奖纠错
| 划词

En Amérique latine et dans les Caraïbes, le taux de 96 était proche de celui des pays développés.

净入学率同毛入学率之间的差别可衡量为年龄不足和儿童提供教育的情况。

评价该例句:好评差评指正

La différence entre le TNS et le TBS indique le pourcentage d'enfants en avance ou en retard sur l'âge officiel.

净入学率同毛入学率之间的差别可衡量为年龄不足和儿童提供教育的情况。

评价该例句:好评差评指正

Presque tous les pays de ces régions ont un pourcentage important d'élèves en retard sur l'âge officiel d'entrée et un pourcentage relativement élevé de redoublements.

几乎所有这样的国家都有很大学生,留级生的较高。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'un des plus grands défis auxquels fait face actuellement le système éducatif haïtien, c'est le phénomène des élèves sur-âgés qu'il est appelé à gérer.

但是海地教育系统面临的最大问题是学生现象。

评价该例句:好评差评指正

L'âge moyen d'entrée des élèves sur-âgés à l'école est de 7 ans 11 mois avec, cependant, des écarts d'âge très importants jusqu'à l'ordre de 4 ans.

学生的入学平均年龄为7岁零11个月,他们之间的年龄差距在4岁左右。

评价该例句:好评差评指正

Il s'avère que si, globalement, un plus grand nombre de garçons sont scolarisés, ces derniers sont aussi plus nombreux chez les enfants présentant un retard scolaire.

看来,虽然从总体上说男孩的入学较多,但他们在学生中所占的较大。

评价该例句:好评差评指正

De tels centres ont également été créés pour les enfants non scolarisés, notamment pour les enfants sans abri, les enfants trop âgés et ceux des familles de réfugiés.

还为未入学的儿童成立了这样的中心,包括无家可归的儿童、儿童和难民家庭的儿童。

评价该例句:好评差评指正

Les taux d'achèvement du cycle d'enseignement primaire ne sont pas tout à fait satisfaisants étant donné que le nombre d'écoliers quittant l'école primaire est grossi par celui des enfants trop âgés.

鉴于小学学生离校儿童而增多,.小学结业率并不尽意。

评价该例句:好评差评指正

Exclure les enfants trop âgés des écoles ou les empêcher de s'y inscrire semblerait particulièrement inapproprié, car cette mesure déplacerait le problème sans le résoudre et le nombre d'adultes analphabètes s'en trouverait accru.

从学校开除儿童或者不准他们注册似乎是特别不适当的补救办法,为只是把问题从教育部门挪开而未能解决,并且增加不识字成年目。

评价该例句:好评差评指正

Le programme des enseignants communautaires vise à améliorer les résultats scolaires dans les écoles primaires caractérisées par un milieu socioculturel difficile, en luttant contre le redoublement et le phénomène des élèves trop âgés pour leur classe.

社区教师项目的启动已经在社会文化范围内优化了复读和学生的小学教育。

评价该例句:好评差评指正

Si les taux bruts de scolarisation révèlent souvent l'échec de la scolarisation plutôt que son succès, c'est parce que les données incluent tous les enfants au-dessus d'un certain âge, même lorsqu'un grand nombre d'entre eux redoublent.

入学总常常显示的是教育的失败而不是其成功,为这方面的据包含所有儿童,甚至其中许多是留级生。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants commencent souvent leur scolarité à un âge supérieur à l'âge prescrit; ils sont généralement moins bien préparés pour l'école et ont plus tendance à abandonner leurs études ou à se trouver en situation d'échec scolaire.

这些儿童很可能入学时就,不太可能为上学作好发展准备或作好充分准备,他们更易辍学或学业成绩不佳。

评价该例句:好评差评指正

L'amélioration de l'accès à l'enseignement postprimaire, surtout pour les jeunes femmes et les jeunes désavantagés ou ayant dépassé la limite d'âge normale, passe par la promotion d'une éducation non traditionnelle et non scolaire, intégrée dans le système d'enseignement classique lorsque cela est possible.

扩大年青妇女、及条件不利的年青上初、高中学校的机会,这方面的工作正在通过推动另类的和非正式的教育——尽可能与正式教育系统结合——来实现。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport fournit des renseignements sur le programme « APART extra » créé pour les chercheurs femmes qui ont obtenu leur doctorat et ont l'expérience de la recherche, mais qui ne peuvent obtenir de « subventions pour la recherche dans des conditions normales », parce qu'elles ont dépassé l'âge limite, ayant dû interrompre leur carrière pour exercer des fonctions parentales.

报告提供了关于拥有博士学位和研究经验但而没有资格获得“根据标准条件的研究津贴”的妇女“APART extra——奥地利高级研究和先进技术方案附加方案”资料。

评价该例句:好评差评指正

En l'occurrence, la suppression de l'allocation mensuelle de foyer conjuguée à l'augmentation de la prestation pour enfant est préjudiciable, non seulement aux retraités, mais aussi aux salariés en activité n'ayant pas (encore ou plus) d'enfants dans la tranche d'âge pertinente, et les auteurs n'ont pas démontré que l'incidence de ces mesures pour eux avait un caractère disproportionné.

考虑到本案的情况,取消每月的房屋补贴和增加子女补贴不仅影响到已退休的,而且影响到还没有此年龄组的子女或子女已的、现在仍在工作的,而提交未证明这项措施对其造成了不相称的影响。

评价该例句:好评差评指正

Environ 18 000 instituteurs, dans 29 des 32 provinces, ont été formés à l'enseignement des langues et en ce qui concerne la sensibilisation au danger des mines, et 30 000 enseignants à Kaboul suivent actuellement un stage sur les méthodes d'enseignement général. Des cours accélérés ont été dispensés à 18 000 filles d'un âge supérieur à la normale dans les écoles primaires à Kaboul pendant les mois d'hiver.

在32个省份中,有29个省的18 000名小学教师在语言和地雷危险教育方面获得培训,喀布尔的3万名教师受到一般教学方法的培训,并在冬季的几个月里向喀布尔小学1万8千名女童提供了速成学习课程。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF aidera à rétablir ou à maintenir l'enseignement primaire, à fournir des coffrets éducatifs et récréatifs et du matériel pédagogique de base, à dispenser une formation aux enseignants, à promouvoir la reprise d'activités éducatives de qualité à l'intention des filles comme des garçons, à prendre en compte les besoins éducatifs des adolescents, notamment des élèves d'âge supérieur à la moyenne scolarisés dans les écoles primaires, et à participer au relèvement et à l'amélioration des systèmes éducatifs après des situations d'urgence.

儿童基金会将协助重建或维持小学教育、提供文娱和教育套、基本学习材料和教材、鼓励恢复男童和女童的优质教育活动、满足青少年(包括小学学童在内)的学习需要,以及为紧急后的复原和改善教育制度作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大肠埃希菌, 大肠杆菌, 大肠杆菌病, 大肠杆菌的, 大肠杆菌感染, 大肠杆菌计数, 大肠杆菌尿, 大肠杆菌素, 大肠杆菌性结肠炎, 大肠杆菌性膀胱炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写提高级

Tanguy est un film français sorti le 21 novembre 2001.

超龄孝子一部200111月21日上映的法国电影。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱

Et on arrive maintenant déjà en 2001, mais c'est un film qui n'a pas pris une ride finalement, c'est : Tanguy.

在我来到2001这部电影最终并没有老去,它就超龄孝子》。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱

Ce fameux " Tanguy" qui a eu énormément de succès, je voulais le mettre dans la première vidéo mais je n'avais plus de place !

这部著名的《超龄孝子》曾获得巨大成功,我本想在第一个视频中就介绍这部电影,实在放不下它了!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大肠液亏, 大肠胀, 大场面影片, 大氅, 大钞, 大潮, 大潮潮差, 大吵大闹, 大车, 大车道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接