La boue rejaillit sous les roues de la voiture.
泥浆在下飞溅。
Le mouvement est transmis aux roues par un arbre moteur.
运动由主动轴传递给。
La roue de l'Histoire ne saurait tourner à rebours.
历史的是不会倒转的。
Dans le même temps, l'exploitation d'une variété de voitures et de roues en alliage d'acier.
同时经营各种轿钢圈和铝合金。
Nombre total de pneus, jauge de pression des pneus.
数字压计,汽压力表。
Encore crevés! Il va falloir rechanger la roue.
又爆了!又得换子了。
Cette roue s'enlise dans la boue.
这个陷在泥潭里了。
Proverbe: C’est la plus mauvais roue qui fait le plus de bruit .
最坏的声音最响。
Les conditions de la mise en place de ce suivi sont désormais réunies.
推进后续行动的正在滚滚向前。
Nous n'avons donc pas besoin de réinventer la roue.
因,我们并不需要重新发明种。
Il faut une sphère écologique pour permettre la circulation d'un air et d'une eau propres.
需要个生态来让空气和水清洁地流动。
Les roues des wagons étaient tachées de sang.Aux moyeux et aux rayons pendaient d'informes lambeaux de chair.
只见上血迹斑斑,辐和毂上沾着烂肉。
Cet argument est du niveau de l'invention de la roue ou de l'atterrissage sur la lune.
这达到了发明,或者甚至登上月球的水平。
La sphère politique ne doit pas tourner sur la même orbite erronée que par le passé.
政治不应象过去那样在同被误导的轨道上旋转。
Je terminerai en disant que nous ne demandons pas à la Commission de réinventer la roue.
最后,我要表示,我们并非要求本委员会重新发明个。
En ce qui concerne la tolérance et la coexistence, il n'est pas nécessaire de réinventer la roue.
关于宽容与共存,我们没有必要重新发明。
Nous devons maintenir et accroître la dynamique qui propulse ces roues pour leur permettre d'avancer et d'accélérer.
我们必须保持和增加推动的力量,以使其向前移动并加速。
Ils n'ont pas à réinventer la roue dans le domaine de la recherche scientifique et technique fondamentale.
在基本的科学和技术研究方面,发展中国家不需要再发明。
Elle s'écartait nettement de la position traditionnelle illustrée par l'affaire Dickson Car Wheel Company c. United Mexican States.
该规定离开了狄克松公司诉墨西哥合众国案中所阐述的传统立场。
Si vous n'avez pas un processus judiciaire qui fonctionne, tous les autres rouages du progrès s'en trouveront considérablement affaiblis.
除非拥有个可以运作的司法制度,否则实现进展的所有其它就很难运转。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la roue du chariot, pas moi !
是车,不是我!
Il s'assit fébrilement sur le sol, le dos appuyé contre sa voiture.
虚弱地靠着车坐在地。
J'aime bien aussi les petits pics sur mes roues.
我也很喜欢车尖刺。
On dirait que tu roules. C'est comme une grande roue.
你好像在滚动。像一个大车。
Les roues commencèrent à tourner, mais la voiture continuait à s'embourber.
车转动起来,但车仍继续后移动。
À cinq heures et demie, un roulement se fit entendre dans la rue.
五点半钟时候,外面传来车转动声音。
Une petite fièvre, un bol de vapeur et un enjoliveur.
一个加热器,一碗蒸汽和一个车罩。
Pour se déplacer, ils actionnent un engrenage relié à quatre roues.
为了移动,人们操纵着与四个车相连齿。
C'est comme une roue, une roue de voiture, il y a de l'air dedans.
这仿佛胎,汽车胎似,里面有空气。
La fraise en " roue de charette" apparaît dans les années 1550-1560.
1550-1560年间出现了" 车" 式皱领。
Puis, je relie les roues entre elles et je remonte pour faire un gros carré.
然后,我连接各个车,一个大正方形。
Les roues de bois et de fer de la voiture à cheval roulaient encore dans l'éloignement.
那辆马车铁木车正在往远处滚滚而去。
Car le recrutement est un peu la 5e roue du carrosse économique.
因为招聘在某种程度是经济马车第五个车。
La glaise, déjà sèche, le retenait comme s’il eût été scellé dans du ciment hydraulique.
粘泥渐渐干了,咬住了车,就仿佛水泥铸钢筋一般。
Nous avons mis en mouvement la roue de l'histoire. Allons l'attendre dans le futur.
历史车已经被我们推动,我们到未来去等着历史吧。”
Ces paroles se perdirent dans le bruit que faisait la voiture en roulant sur le pavé de la Villette.
这些话渐渐消失在辘辘车滚动声里。
Emma, silencieuse, regardait tourner les roues.
艾玛一路不说话,只瞧着车滚滚前。
On tourne les pédales avec nos jambes, les pédales entraînent une chaîne qui fait tourner les roues.
我们用双腿蹬踏板,踏板会带动链条使得车转动。
Rien qu’avec ce mot-là vous serez écartelé, au lieu d’être roué vif.
就凭这个称呼,你将会享受四马分尸,而不是活活遭受车之刑。”
Il écouta du haut de la taille, n’entendit point le bruit des roues.
他从掌子面注意地听了一会儿,听不见一点车滚动声。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释