有奖纠错
| 划词

La boue rejaillit sous les roues de la voiture.

泥浆在下飞溅。

评价该例句:好评差评指正

Le mouvement est transmis aux roues par un arbre moteur.

运动由主动轴传递给

评价该例句:好评差评指正

La roue de l'Histoire ne saurait tourner à rebours.

历史的是不会倒转的。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, l'exploitation d'une variété de voitures et de roues en alliage d'acier.

同时经营各种轿钢圈和铝合金

评价该例句:好评差评指正

Nombre total de pneus, jauge de pression des pneus.

数字压计,汽压力表。

评价该例句:好评差评指正

Encore crevés! Il va falloir rechanger la roue.

又爆了!又得换子了。

评价该例句:好评差评指正

Cette roue s'enlise dans la boue.

这个陷在泥潭里了。

评价该例句:好评差评指正

Proverbe: C’est la plus mauvais roue qui fait le plus de bruit .

最坏的声音最响。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de la mise en place de ce suivi sont désormais réunies.

推进后续行动的正在滚滚向前。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons donc pas besoin de réinventer la roue.

,我们并不需要重新发明

评价该例句:好评差评指正

Il faut une sphère écologique pour permettre la circulation d'un air et d'une eau propres.

需要个生态来让空气和水清洁地流动。

评价该例句:好评差评指正

Les roues des wagons étaient tachées de sang.Aux moyeux et aux rayons pendaient d'informes lambeaux de chair.

只见上血迹斑斑,辐和毂上沾着烂肉。

评价该例句:好评差评指正

Cet argument est du niveau de l'invention de la roue ou de l'atterrissage sur la lune.

这达到了发明,或者甚至登上月球的水平。

评价该例句:好评差评指正

La sphère politique ne doit pas tourner sur la même orbite erronée que par le passé.

政治不应象过去那样在同被误导的轨道上旋转。

评价该例句:好评差评指正

Je terminerai en disant que nous ne demandons pas à la Commission de réinventer la roue.

最后,我要表示,我们并非要求本委员会重新发明

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la tolérance et la coexistence, il n'est pas nécessaire de réinventer la roue.

关于宽容与共存,我们没有必要重新发明

评价该例句:好评差评指正

Nous devons maintenir et accroître la dynamique qui propulse ces roues pour leur permettre d'avancer et d'accélérer.

我们必须保持和增加推动的力量,以使其向前移动并加速。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont pas à réinventer la roue dans le domaine de la recherche scientifique et technique fondamentale.

在基本的科学和技术研究方面,发展中国家不需要再发明

评价该例句:好评差评指正

Elle s'écartait nettement de la position traditionnelle illustrée par l'affaire Dickson Car Wheel Company c. United Mexican States.

该规定离开了狄克松公司诉墨西哥合众国案中所阐述的传统立场。

评价该例句:好评差评指正

Si vous n'avez pas un processus judiciaire qui fonctionne, tous les autres rouages du progrès s'en trouveront considérablement affaiblis.

除非拥有个可以运作的司法制度,否则实现进展的所有其它就很难运转。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entomologique, entomologiste, entomologue, entomophage, entomophile, Entomophthora, Entomospira, Entomosporium, entomostracés, entonnage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

C'est la roue du chariot, pas moi !

,不是我!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il s'assit fébrilement sur le sol, le dos appuyé contre sa voiture.

虚弱地靠着坐在地

评价该例句:好评差评指正
天线宝宝法语版

J'aime bien aussi les petits pics sur mes roues.

我也很喜欢尖刺。

评价该例句:好评差评指正
Petit Malabar

On dirait que tu roules. C'est comme une grande roue.

你好像在滚动。像一个大

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les roues commencèrent à tourner, mais la voiture continuait à s'embourber.

转动起来,但车仍继续后移动。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À cinq heures et demie, un roulement se fit entendre dans la rue.

五点半钟时候,外面传来转动声音。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Une petite fièvre, un bol de vapeur et un enjoliveur.

一个加热器,一碗蒸汽和一个罩。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour se déplacer, ils actionnent un engrenage relié à quatre roues.

为了移动,人们操纵着与四个相连齿

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

C'est comme une roue, une roue de voiture, il y a de l'air dedans.

这仿佛胎,汽胎似,里面有空气。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La fraise en " roue de charette" apparaît dans les années 1550-1560.

1550-1560年间出现了" " 式皱领。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动DIDOU

Puis, je relie les roues entre elles et je remonte pour faire un gros carré.

然后,我连接各个一个大正方形。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les roues de bois et de fer de la voiture à cheval roulaient encore dans l'éloignement.

那辆马车铁木正在往远处滚滚而去。

评价该例句:好评差评指正
法语动知识

Car le recrutement est un peu la 5e roue du carrosse économique.

因为招聘在某种程度是经济马车第五个

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La glaise, déjà sèche, le retenait comme s’il eût été scellé dans du ciment hydraulique.

粘泥渐渐干了,咬住了,就仿佛水泥铸钢筋一般。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Nous avons mis en mouvement la roue de l'histoire. Allons l'attendre dans le futur.

历史已经被我们推动,我们到未来去等着历史吧。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ces paroles se perdirent dans le bruit que faisait la voiture en roulant sur le pavé de la Villette.

这些话渐渐消失在辘辘滚动声里。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma, silencieuse, regardait tourner les roues.

艾玛一路不说话,只瞧着滚滚前。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

On tourne les pédales avec nos jambes, les pédales entraînent une chaîne qui fait tourner les roues.

我们用双腿蹬踏板,踏板会带动链条使得转动。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Rien qu’avec ce mot-là vous serez écartelé, au lieu d’être roué vif.

就凭这个称呼,你将会享受四马分尸,而不是活活遭受之刑。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il écouta du haut de la taille, n’entendit point le bruit des roues.

他从掌子面注意地听了一会儿,听不见一点滚动声。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entoplasma, entoplasme, entoptique, entorganisme, entorophages, entorse, entorse et contusion, entorsion, entortillage, entortillé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接