Message d'amour comme une entorse, une entorse.
爱消息就像一种折磨.
Message d'amour comme une entorse, une entorse.
爱消息就像一种折磨.
Je me suis fait une entorse au poignet.
我手腕扭伤了。
Oui, mais ça me fait vraiment mal quand je marche. ça doit être une entorse.
,我走路时真疼。大概扭伤了。
Si elle découvre une entorse grave au droit, peut-elle saisir la justice?
如果监察员得出结论,出现严重违法情况,她否可以启动法院诉讼程序?
La nouvelle Assemblée a tenu deux sessions sans faire d'entorse à son règlement intérieur.
新议会举行了两次会议,没有出现违反议规则情况。
Le BSCI a découvert plusieurs entorses à la politique de l'ONU en matière d'achats.
监督厅发现了违法联合国采购政策几起。
L'appel consolidé en faveur des réfugiés et des personnes déplacées ne devrait souffrir d'aucune entorse.
应以任何方式阻挠援助难民和流离失所者联合呼吁。
Lorsqu'il constate des entorses ou des carences importantes, il renvoie l'affaire au Comité des investigations.
如果发现存在严重偏离或者遵守规定情况,则将有关案件送交调查委员会以便对有关成员采取进一步行动。
Ces entorses aux politiques établies pouvaient entraîner des pertes pour l'Organisation.
这些违反既定政策做法可能会造成本组织损失。
Or, les prévisions budgétaires concernant la Mission semblent faire entorse à cette pratique.
拟为联刚特派团所作安排似偏离了这一做法。
Quelles sont les mesures qu'elles peuvent prendre en cas d'entorse à ces règlements?
请问在发生违反这些规章条情况下,劳动监察部门能采取哪些措施?
Une entorse à cette pratique est de mauvais augure pour l'intégrité du processus budgétaire.
偏离这一做法对未来预算进程完整性利。
Cependant ce principe d'égalité de tous les citoyens énoncé dans la Constitution connaît des entorses en matière foncière.
但,宪法规定所有公民一律平等原则在土地问题上受到了歪曲。
En raison de cette entorse à la procédure, il était difficile d'apprécier les incidences financières des propositions du Secrétaire général.
所遵循外程序使得大家很难了解秘书长提出所涉经费问题。
S'ils mettent au jour des entorses mineures, les inspecteurs préfèrent expliquer à l'employeur ce qu'il doit faire pour les corriger.
监察员发现小缺点以后,倾向于指导雇主如何消除这些缺点。
Il a fait observer que la généralisation de cette pratique constituait une entorse aux bonnes pratiques et à la discipline budgétaires.
委员会指出,经常利用这种机制偏离了良好预算做法和纪律。
Le but est d'empêcher les mariages d'enfants, de réduire le risque de mariages forcés et de prévenir une entorse aux règles.
这样做目避免童婚,降低强迫婚姻发生危险和防止触犯相关规定。
Il est cependant préoccupant parce qu'il constitue une entorse au calendrier électoral et un facteur de risque pour l'ensemble du processus.
然而,它令人担忧因为它妨碍了选举时间表并且整个进程风险因素。
Une entorse à cette règle aurait pu être envisageable mais Stanley Fischer ne disposait pas de soutien suffisant pour modifier ces règles.
打破这一条可行,但斯坦利·菲舍尔并未拥有足以改变条支持。
Mme Gnacadja aimerait savoir si les juges appliquent strictement les dispositions juridiques protégeant le droit des femmes, ou s'ils pratiquent volontiers des entorses.
她想知道法官严格执行保护妇女权利法律规定,还往往作出让步。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。