La force juridique du Coutumier du Dahomey suscite des controverses.
达荷惯法法律效力问题引起了一些争议。
Les territoires d'outre-mer de l'Afrique continentale (Côte d'Ivoire; Congo; Oubangui-Chari; Sénégal; Mali, Niger, Tchad; Dahomey; Mauritanie; Haute-Volta) - à l'exception de la Côte française des Somalis et de Madagascar - choisirent de devenir des États membres de la Communauté.
非洲大陆上海外领地(科特迪瓦、刚果、乌班吉沙里、塞内加尔、马里、尼日尔、乍得、达荷、毛里塔尼亚和上沃尔特)选择成为法兰西共同体成员国。
Certains souverains africains se sont opposés à ce fléau, en particulier le Roi Alfonso du Kongo au XVIe siècle, la Reine Nzinga Mbandi de Ndongo au XVIIe siècle, ou encore le Roi Agaja Trudo du Dahomey au XVIIIe siècle.
有些非洲统治者抵制这种毁灭行为,最著名是16世纪刚果阿方索国王、17世纪恩东戈Njingha女王和18世纪达荷Agaja Trudo国王。
Le rapport lui-même déclare (p. 16), par exemple, que la famille et les droits de succession sont régis aussi bien par le Code civil que par le droit coutumier du Dahomey; et il vraisemblablement difficile de comprendre quelle loi prévaut réellement.
例如,报告指出(第16页),家庭和权由《民法典》和达荷惯法共同规定;确实,很难判断实际上是以哪一部法律为准。
La Chambre a observé qu'en application de ce modus vivendi, le Niger exerçait son autorité administrative sur les îles situées à gauche du chenal navigable principal (y compris l'île de Lété) et le Dahomey sur celles situées à droite de ce chenal.
分庭注意到,根据上述临时办法,尼日尔位于主航道左侧岛屿,包括莱泰岛在内,行使行政管辖,达荷则位于主航道右侧岛屿行使行政管辖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。