有奖纠错
| 划词

De toute évidence, il ne s'agit pas d'établissement des faits mais de ouï-dire.

明显不是实况调查,而是

评价该例句:好评差评指正

Là encore, il s'agit d'une accusation qui repose sur des ouï-dire.

又是根据编出指控。

评价该例句:好评差评指正

Les informations sur le financement sont souvent ponctuelles et pas aisément disponibles.

供资信息通常是,而且很难得到。

评价该例句:好评差评指正

En troisième lieu, il est imprécis et fondé sur des rumeurs.

第三,报告失实,建立在基础之上。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires de notre Organisation doivent travailler sur des faits et non sur des allégations colportées ça et là.

联合国工作人员必须以事实为根据,不能,捕风捉影。

评价该例句:好评差评指正

Disposant d'une très grande expérience des opérations des Nations Unies, l'Inde connaît le maintien de la paix de première main.

印度具有非常丰富参加联合国经验,它不是通过才知什么是维和活动

评价该例句:好评差评指正

C'est une mesure qui, étant fondée sur des motifs fallacieux et des preuves par ouï-dire et ayant des motivations politiques, est injustifiée.

动是基于无中生有借口和传闻,是出于政治动机且毫无

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que des informations fausses aient été utilisées sans être vérifiées et aient ainsi abouti à des analyses incorrectes et à des erreurs.

令人遗憾是,不加甄别地接受导致进错误分析和采取错误动。

评价该例句:好评差评指正

D'après leurs avocats, l'affaire intentée à leurs clients est mince, fondée en partie sur des propos recueillis par ouï-dire et des rumeurs, inconsistante et anecdotique.

据他们辩护律师说,对他们当事人指控不堪击,部分依据是和谣传,与事实无关,不足信。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, par exemple, les preuves par ouï-dire et les preuves secondaires, qui seraient refusées lors d'un recours régulier, sont considérées comme valables devant ces tribunaux.

例如,有些情况下,在正常诉讼中将不予以考虑和间接证据,在些法院上则可允许作为证据。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la tendance à se fier à des rapports non fondés, des témoignages de tiers et des rumeurs nuit à la crédibilité et à l'efficacité du rapport.

此外,依靠缺乏事实依据报告、第三方证词以及倾向损害了报告可信度和效力。

评价该例句:好评差评指正

Se référant aux paragraphes 3 et 4, il dit que le Rapport est manifestement partial, en grande partie parce qu'il est fondé sur des ouïe-dire et des mensonges.

关于第3和第4段,他说,报告显然具有片面性,主要是和了解情况不实所造成

评价该例句:好评差评指正

Ce serait triste si Mme Santos devait accepter comme parole d'évangile une preuve douteuse de l'exploitation sexuelle des enfants sans que cette preuve soit vérifiée par un tribunal.

如果Santos女士只从某个来源接受关于儿童受性剥削证据作为绝对真实证据而不经个法庭检证该证据属实,那将是令人遗憾

评价该例句:好评差评指正

De plus, les témoignages recueillis par la Commission et évoqués dans son rapport n'étaient que ouï-dire, les noms des femmes faisant la déposition n'étant désignées que par leurs initiales.

此外,据报告称,在委员会所作证词全都依据,而且报告没有提作证妇女姓名,仅以有关妇女姓名个字母来表示。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les témoins avaient soit raconté ce qu'ils avaient entendu dire par des habitants du village dont ils ne connaissaient pas le nom soit démenti complètement les allégations formulées.

此外,那些证人供述不是从些不知姓名当地居民那儿得到,就是根本否认些指控。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, la délégation ougandaise veut espérer que les rapports ultérieurs ne s'en remettront pas à des sources anonymes et ne reposeront pas sur des ouï-dire et des affirmations gratuites.

总之,乌干达代表团希望今后报告不要相信不明消息来源、无确切根据指控和

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les plaintes sont d'ordre général ou sous forme de rumeurs, le service renforce la surveillance des domaines qui en font l'objet, dans le cadre de ses activités générales de prévention.

如果报告只是泛泛而言或只是,特派团为和纪律小组便在总体预防活动框架内加强对报告所涉领域监督活动。

评价该例句:好评差评指正

J'ai très sévèrement critiqué leurs sources d'information, souligné l'importance des « ouï-dire » et les références constantes à des sources invérifiables, « les soi-disant sources bien informées (terme journalistique) qui ne sont pas identifiées ».

我斥责其资料来源并说报告充满了及经常提到无法核实资料来源----“没有指明所谓可靠来源(新闻用语)”。

评价该例句:好评差评指正

Tout en reconnaissant le rôle positif des médias, nous estimons qu'il faut faire des efforts pour fournir des informations complètes et équilibrées, et non fondées sur des rumeurs ou des sources partiales.

尽管我们承认媒体积极作用,但我们认为,应该努力提供全面和平衡新闻,而不是以或者是偏向来源为基础。

评价该例句:好评差评指正

Ces exemples précis que nous avons découvert par hasard, soit à la lecture détaillée de documents ou par pur hasard, en écoutant le bavardage d'une langue déliée, méritent, pour le moins, d'être dénoncés.

我们在分析文件或中知些详细例子,至少应该对其谴责。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sondage, sondage en contrebas, sondar (sonic radar), sonde, sondé, sonder, sondeur, sondeuse, sone, songe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cependant, après les propos et les paroles, après les indices écrits, des faits matériels commençaient à percer.

可是,在那些言只语和道听以后,在那些纸上一鳞半爪以后,又有一些具体事实开始冒出头来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce n’étaient guère encore que des paroles, transparentes, mais vagues ; quelquefois des propos en l’air, des on-dit, des ouï-dire.

这也只不过是一些隐隐言只语,有时,也只是一些道听而已。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Cette entreprise se caractérise par les on-dit.

特点是道听

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Mais si ouïr est sorti d’usage, il a laissé une expression toute faite encore vivante : ouï-dire.

但如果道听不再使用,它​​留下了一个现成表达方式仍然存在:道听

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Homais attaqua la confession. Bournisien la défendit ; il s’étendit sur les restitutions qu’elle faisait opérer. Il cita différentes anecdotes de voleurs devenus honnêtes tout à coup.

奥默攻击忏悔。布尼贤为忏悔辩护;他大加发挥,说忏悔可以使人改过自新。他举了道听小故事来作证明,一些小偷怎么一下变成好人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il faut mentionner en passant les sources secondaires parfois utilisées pour parler de la momification, mais qu'il vaut mieux laisser de côté car il ne s'agit que de témoignages de seconde main.

顺便提一下,有时用来谈论木乃伊化次要资料是必要,但最好把它们放在一边,因为它们只是道听证词。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

C’est donc un genre de mot composé, qui évoque une rumeur, une information qui circule, mais qu’on n’a pas vérifiée. Ce ne sont que des ouï-dire, c’est-à-dire des bruits qui courent.

因此是一种复合词,会引起谣言,信息正在流传,但尚未得到证实。这些只是道听,也就是流传谣言。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sonore, sonorie, sonorisation, sonoriser, sonoriste, sonorité, sonothèque, Sonotone, sonrhaï, Sontoquine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接