有奖纠错
| 划词

Je le méprise d'avoir été si lâche.

他如此懦弱,令我鄙视

评价该例句:好评差评指正

Il traite son collègue avec mépris.

他以鄙视的态度对待同事。

评价该例句:好评差评指正

On les méprisait et, encore au milieu du XIXe siècle, «l'intouchabilité» était, oh combien, leur lot.

他们深遭鄙视;甚至在19世纪中叶,仍然对他们持有“复仇性的不可接触态度”。

评价该例句:好评差评指正

Pauvreté, conflits, stigmatisation, discrimination et marginalisation des femmes sont les principaux facteurs qui alimentent ce fléau.

贫穷、冲突、鄙视与歧视以妇女力被削弱是导致艾滋病蔓延的因素。

评价该例句:好评差评指正

Il faut prévoir des activités de réinsertion sociale ou des systèmes de justice réparatrice pour empêcher la stigmatisation sociale.

为防止社会鄙视现象,需要将重新融入社会或恢复性正义的内容纳入重返社会方案。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat est qu'ils sont souvent ignorés par le patronat lorsque des licenciements se préparent et méprisés lorsque les négociations commencent.

当企业裁员时,他们经常被雇主忽视;当谈判开始时,他们被雇主鄙视

评价该例句:好评差评指正

Elle est le résultat, également, de l'entêtement que met Israël à continuer d'avoir recours à la force militaire brutale, au mépris des Palestiniens.

这一局势还是以色列顽固决定使用野蛮的军事力鄙视巴勒斯坦人的结果。

评价该例句:好评差评指正

Or, le mépris, le déni de l'égalité sont incompatibles avec la construction d'une société stable, que ce soit sur le plan national ou international.

无论在家或际各级鄙视平等或剥夺平等都不符合定社会的要求。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures d'assistance doivent s'efforcer d'éviter la marginalisation et la stigmatisation des victimes. Elles doivent faciliter leur réinsertion sociale pour éviter de nouveaux traumatismes.

援助措施必须注重避免排斥和鄙视受害者,而且必须有助于受害者重新融入社会,以免受到进一步伤害。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions qui entourent les migrations (entre autres la marginalisation, la stigmatisation, la violence et l'exploitation) peuvent rendre la santé de certaines populations plus vulnérable.

围绕着移民过程的各种情况(包括边缘化、受人鄙视、暴力和剥削)可能使某些人口的健康更容易受到损害。

评价该例句:好评差评指正

La Turquie a demandé quelles mesures avaient été prises pour modifier l'image négative de la communauté rom dans la société, comme l'avaient suggéré plusieurs organes conventionnels.

土耳询问根据若干条约机构的议,采取了哪些措施扭转社会鄙视罗姆族群的观念。

评价该例句:好评差评指正

Daigo règle de vieux comptes œdipiens, et se bat aussi contre une société qui le considère comme impur, à être ainsi en contact avec la mort.

大悟需要面对的不仅有自己的恋母情结,还要和社会上的鄙视最抗争,人们把他看做不洁的象征,因为他和死人打交道。

评价该例句:好评差评指正

Le mépris culturel, par l'ignorance, le silence ou l'invisibilité de l'autre, du différent, a ainsi constitué la racine profonde et durable de la discrimination et du racisme.

文化鄙视因无知而孳生因与众不同的他族的默默无闻而酿成,因此而形成了根深蒂固、长期存在的歧视和种族主义。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait saisi le bras de Phileas Fogg, qui la repoussa doucement.Passepartout était prêt à se jeter sur l'Américain, qui regardait son adversaire de l'air le plus insultant.

她拉住斐利亚•福克的手臂,福克轻轻地把她推开了,路路通准备马上向这个美人扑过去,美人用非常鄙视的眼光看着福克。

评价该例句:好评差评指正

Mais, en substance, elle s'approprie la question du Darfour qui relève de l'Union africaine, révélant une attitude de mépris pour les capacités et les potentialités du continent africain.

但实际上决议却剥夺了非洲联盟解决达尔富尔问题的权利,暴露了对非洲大陆的能力和潜力的鄙视态度。

评价该例句:好评差评指正

Ce chant doit résonner triomphalement à travers les générations, de manière que, lorsque nos enfants et nos petits-enfants le repasseront fidèlement, ils l'écouteront avec dignité, et non avec mépris.

它必须代代畅响,这样当我们的子孙后代重新听到时,他们会感到光荣,而不是鄙视

评价该例句:好评差评指正

Le droit de ces peuples à l'autodétermination et à la souveraineté, leurs connaissances traditionnelles empiriques et leurs pratiques culturelles axées sur la protection de l'eau sont négligés et bafoués.

土著民族的自决和主权权利、传统知识的使用和对水加以保护的文化实践正在遭到遗弃、践踏和鄙视

评价该例句:好评差评指正

A une des caisses de Carrefour, la musulmane a un regard peu complaisant envers cette Chinoise… Pas de problème… pas vêtu de la même façon ! J’adore cette photo !

在家乐福的收款台前,一位穆斯林妇女正用一种鄙视的神情看着前面这个中人...没有可能...(她自己)断然不会这么穿出去! France很得意自己(捕捉了这样一个表情).

评价该例句:好评差评指正

Nous devions nous réunir à Durban parce que nous avons tous reconnus que dans notre univers commun nombreux sont ceux qui sont offensés et humiliés simplement parce qu'ils ne sont pas Blancs.

我们之所以在德班开会,是因为我们必须确认,在我们这个平凡的世界中有许多人因为不是白人而遭到鄙视和侮辱。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est également déclaré préoccupé par le fait que les femmes, surtout celles des minorités, continuaient d'être présentées d'une manière négative, dépréciative et stéréotypée dans les médias et la société.

媒体和社会对妇女、尤是少数群体妇女的形容仍然十分负面,鄙视而且公式化,这也是消除对妇女歧视委员会感到关切的事项。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


持组织摄, , , 踟蹰, 踟蹰不决, , , 尺标, 尺侧返动脉, 尺侧滑液囊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

Le plaisir de regarder de haut de petites fourmis travailleuses ?

鄙视劳动人民的乐趣?

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Or, dans la société monarchique, la noblesse méprise le peuple.

,在君主制社会,贵族鄙视人民。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Si volet usus, dit Horace. Donc, je dédaigne le genre humain.

重习俗。’因此我鄙视人类。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

J'avais peur que tu me méprises, bredouilla Hynes, la tête toujours basse.

“我怕你鄙视我。”希恩斯低着头说。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Quand on méprise quelqu'un, ça veut dire qu'on n'a aucune estime pour lui.

当你鄙视某人时,这意味着你们没有尊重。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Tout ce qui précède est méprisable et doit être détruit.

存在于公元570年之前的一切都令人鄙视,得毁灭才行。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

On le méprise, on le raille, on le pille

大家都鄙视,嘲笑,可怜

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Le problème, c'est qu'Emmanuel Macron ne méprise pas seulement ses adversaires politiques.

问题在于,马克龙鄙视象不仅仅的政治手。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ils se sentaient appartenir à une espèce différente, méprisée par l'autre.

都感觉与自己完全不同的两种人,都感觉鄙视自己。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais ce qui disparaît, vraiment, c'est la paix : désormais, les ouvriers méprisent le gouvernement.

但真正消失的和平:现在工人们鄙视政府。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Monsieur, j'aimerais pouvoir dissimuler mon mépris à votre égard, mais je ne le peux pas !

“先生,我想掩盖您的鄙视,但我做不到!”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il était vêtu de son éternelle veste en cuir, comme s'il voulait illustrer ainsi son dédain pour l'espace.

然穿着那身黑皮夹克、仿佛在显示太空的鄙视

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Passion ivre de mépris, mais passion ou soif, comme on voudra.

一种醉人的鄙视人的情,但究竟情还欲,那就仁者见仁智者见智了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

C'est encore plus manifeste, ce n'est que du mépris, du mépris, du mépris.

就更加明显了,简直鄙视鄙视鄙视

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oh ! des Anglais, c’est possible, répliqua dédaigneusement le major ; mais s’il s’agissait d’Écossais.

“啊!拿英国人比可能的。”少校用鄙视的口气反驳,“如果拿苏格兰人来比就不高了!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans son complément à la Guerre des Gaules, il  explique que César méprise le petit nombre des assiégés d'Uxellodunum.

高卢战争的补充中,解释说凯撒鄙视被围困在乌克塞洛杜努姆的少数人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ma mort augmentera le mépris qu’elle a pour moi ! s’écria-t-il. Quel souvenir je laisserai !

“我的死会加深她我的鄙视!”喊道,“我将留下怎样的回忆啊!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le mangeur de péché, il est est méprisé de tous, et doit vivre en autarcie, à la lisière du village.

食罪者被所有人鄙视,必须住在村庄边缘的可以自给自足的地方。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Bien dit ! déclara madame Rasseneur, qui, d’un regard, jetait à son mari tout le dédain de ses opinions radicales.

“说得!”拉赛纳太太赞同说,她向丈夫瞥了一眼,这一眼包含着激进思想的全部鄙视

评价该例句:好评差评指正
Natoo

N'est-ce pas Renée ? Vous êtes sinistre enfin, tous les employés vous méprisent profondément.

蕾妮吗?你终于阴险了,所有员工都深深地鄙视你。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


尺神经, 尺素, 尺头儿, 尺腕掌侧韧带, 尺页, 尺有所短,寸有所长, 尺中, 尺子, , 齿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接