有奖纠错
| 划词

Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.

我们不相信不必要地闭门造车,除非是为了适合我们具体情况。

评价该例句:好评差评指正

La paix et la sécurité ne peuvent pas être préservées par un Conseil de sécurité qui est anachronique et hors de portée.

一个过时和闭门造车安全理事会无法维护和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Le raisonnement sous-jacent à mes trois suggestions est que le Comité ne fonctionne pas dans le vide et ne peut travailler en circuit fermé.

我提出三个建议背后理由是,委员会运作不能脱离现实,也不能闭门造车

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté et l'exclusion ont des facettes et des causes nombreuses, et celles-ci ont été souvent sous-estimées dans la politique macroéconomique et les stratégies de développement, lesquelles sont en quête de solutions rapides faciles et élaborées entre quatre murs.

贫穷和排斥有许多表现方式和原因,而追求迅速、简单、闭门造车解决宏观经济政策和发展战略,却往往低估了这些方式和原因。

评价该例句:好评差评指正

Pour la plupart, les articles internationaux étaient exacts, alors que certains éléments de la presse ivoirienne ont tenté de discréditer le rapport, notamment en faisant croire que le Groupe d'experts travaillait depuis New York et ne s'était jamais rendu sur le terrain.

国际报刊大部分文章写得很准确,但科特迪瓦有些报纸则企图贬低这份报告,包括暗示专家组在纽约闭门造车,从未亲临现场。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从实用的观点, 从始至终, 从事, 从事(某种活动), 从事<俗>, 从事地下活动, 从事谍报活动, 从事放血的, 从事航海的, 从事航海的民族,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité - 2016年合集

C'est pour cela qu'on redoute ce qui peut se passer dans ce huis-clos.

这就是为什么我们担心造车可能发生的事情。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Après une instruction secrète, un jugement à huis clos ne terminerait rien.

经过秘密调查,造车的判决不结束任何事情。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Huis clos : Un huis, en ancien français, c'est une porte.

造车:在古法语中,An huis是一扇

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et huis-clos, c'est l'expression qui a été employée à plusieurs reprises : un huis clos c'est-à-dire un espace qui n'admet pas de témoins.

造车的背后,这是已经用的表方式:闭,也就是说,一个不接纳证人的空间。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette configuration particulière engage toute la région sur la voie de l'évolution en huis clos, et permet à ses habitants de développer très rapidement une culture propre et une identité forte.

这种独特的位置整个地区走上了造车的发展之路,并其居民迅速发展出自己的文化和强烈的认同感。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年10月合集

RA : Alors que les compétions sportives ont lieu le soir le plus souvent, comme cela va-t-il se passer ? Elles seront maintenues, mais se dérouleront à huis-clos, c'est-à-dire sans public; Explications Christophe Diremszian.

RA:虽然体育比赛最常在晚上举行,但它将如何发生?它们将得到维护,但将在造车的情况下进行,也就是说,没有观众;克里斯托夫·迪姆齐安的解释。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年2月合集

Dans le Monde vus lirez l'étonnement d'un collectif de journalistes européens, qui regrettent que la Commission européenne leur refuse les informations qu'ils demandent sur l'utilisation des 732.8 milliards du plan de relance européen, fait-on de la démocratie à huis clos?

在《世界报》上,将读到一群欧洲记者的惊讶,他们后悔欧盟委员拒绝了他们要求的关于用7328亿欧洲复苏计划的信息,民主是在造车的情况下完成的吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从事脑力活动的人, 从事商业, 从事实验的, 从事特殊教育者, 从事体育运动的, 从事屠宰的, 从事文学创作, 从事写作, 从事新闻工作, 从事一项艺术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接