有奖纠错
| 划词

Une claire description de ce que les candidats cherchent a été assidûment évitée.

有人经常回避明确志向谋求的目标。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'articles énonce une série de droits des personnes expulsées, mais sans tenir compte des obligations qui en découlent pour les États.

条款草案了被驱逐的一系列权利,但没有从对各国规定的义务的方面

评价该例句:好评差评指正

En outre, des psychanalystes, des psychiatres et des psychologues ont fait part de leurs expériences sur le terrain et des conclusions de leurs recherches cliniques.

外,心理分析学者、精神病医师和心理学详细了他们的实际经验和临床发现。

评价该例句:好评差评指正

Elle est capable de mieux la servir encore et de réaliser les rêves et les idéaux de ceux qui ont rédigé la Charte il y a 60 ans.

它有能力更好地为我们服务,实现60年前《宪章》拟定的梦想和理想。

评价该例句:好评差评指正

M. Zahid (Maroc) dit que les pétitionnaires invités par la Commission doivent exposer le fond de la question et non parler au nom de telle ou telle organisation.

Zakhid先生(摩洛哥)说,应邀委员会的请愿应该事情的真相,而不以某个组织的名义发表声明。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a décidé de consacrer son rapport à la question du droit à l'éducation des personnes détenues, groupe victime de discrimination en général et, en particulier, de discrimination dans le domaine d'une éducation.

报告员决定本报告中专门被拘留受教育的权利问题,因为这个群体通常遭歧视,特教育问题上受歧视。

评价该例句:好评差评指正

Cette réunion, qui a rassemblé des grands-mères du Canada et d'Afrique, leur a permis d'échanger leurs expériences, d'exprimer leurs besoins individuels et collectifs en tant que dispensatrices de soins et d'en faire prendre conscience.

这次会议将来自加拿大和非洲的祖母们聚集一堂,分享经验,她们作为护理的个人和集体需要,并提高人们对这些需要的认识。

评价该例句:好评差评指正

Non pertinentes pour le présent rapport, ces informations seront incluses dans le prochain rapport sur la Décennie que le Haut-Commissaire soumettra à l'Assemblée générale, et qui sera axé sur les activités menées à bien par divers acteurs dans le cadre de la Décennie.

这些资料已不属本报告的范围,因而将列入高级专员拟提交大会的关于“十年”的下一次报告,以集中各类行为“十年”范围内所开展的活动。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport portait sur plusieurs aspects des droits des migrants, notamment la vulnérabilité particulière des employés de maison migrants, le fait que les migrants ne connaissaient guère leurs droits, les efforts qui avaient été déployés pour mieux sensibiliser les populations à ces droits ainsi que l'éducation et les soins de santé dont pouvaient bénéficier les migrants.

报告了涉及移徙权利的若干问题,包括移徙佣工的具体脆弱性、移徙对其权利的缺乏了解以及为提高他们对这些权利的认识而作出的努力,外也了移民人口接受教育和获得保健服务的程度。

评价该例句:好评差评指正

Je vous informe que sont inscrits sur la liste des orateurs pour aujourd'hui l'Ambassadeur d'Allemagne, M. Bernhard Brasack, qui s'exprimera au nom de l'Union européenne au sujet de l'emploi de matières radiologiques par des terroristes, l'Ambassadeur de Turquie, M. Ahmet Üzümcü, qui fera une déclaration d'ordre général et, de nouveau, l'Ambassadeur d'Allemagne, M. Bernhard Brasack, qui s'exprimera au nom de l'Union européenne au sujet d'un programme global de désarmement.

我现通知全会,今天的全会发言者名单上有下发言者:德国伯恩哈德·布拉萨克大使代表欧洲联盟恐怖主义使用放射性材料的问题;土耳其艾哈迈德·于聚姆居大使做一般性发言;德国伯恩哈德·布拉萨克大使代表欧洲联盟综合裁军方案问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cartomètre, carton, carton-feutre, cartonnage, cartonné, cartonner, cartonnerie, cartonneux, cartonnier, carton-paille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接