L'ONU doit redevenir notre instrument commun et ne plus être considérée comme un révélateur, voire un amplificateur de la volonté et la puissance de quelques-uns.
联合国必须再一次成为我们所有人的共同制,而不再被视为极少数人的意愿和权力的,更不用说是它们的宣传媒体。
Le Gouvernement a déclaré que la «culture nationale» était importante et qu'il soutenait la plupart de ses institutions publiques, bibliothèques, théâtres, musées et salles d'exposition pour qu'ils en fassent connaître la richesse et la rendent accessible.
政府述说,“民族文化”具有重要意义,在这方面,古巴大多数政府、书馆、剧院、博物馆和美术都得到政府的支助,为公众提供了解和学习这一文化价值的会。
Le programme a encouragé les activités conjointes, telles que la création de centres de services communs, l'amélioration de l'infrastructure physique locale, la création d'écoles techniques, l'établissement de liens avec les marchés, l'exploitation de salles d'exposition communes et l'adoption d'approches conjointes de l'innovation de produits.
该方案已经促进了各项联合活动,如设立共同服务中心,改进当地的有形基础设施,创办技术学校,与市场建立联系,开办联合,以及对产品创新采取联合办法。
Octroi de subventions, sur le régime commun, aux associations de femmes, aux professionnels des médias et libraires, en vue d'encourager la publications d'ouvrages sur les femmes et les questions de parité des sexes et de favoriser la communication, la création d'ateliers, de bureaux de presse et d'agences de presse sur les femmes.
通过一般性补贴评发制度向妇女组织、媒体与出版业的专业人员提供补贴,资助编辑出版有关妇女和性别与大众传媒的书刊、开办培训班和建立妇女报刊及新闻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malefoy t'a tendu un piège, dit Hermione à Harry, j'espère que tu t'en rends compte. Il n'avait pas la moindre intention d'aller au rendez-vous. Mais il a dû dire à Rusard que quelqu'un s'apprêtait à entrer dans la salle des trophées.
“马尔福骗了,”赫敏对哈利说,“明白了吧? 他根本不打算上那儿和会面—— 费尔奇知道有人要去奖品陈列室,一定是马尔福向他透露了消息。”