有奖纠错
| 划词

1.En effet, si l'on retourne la structure de cette disposition, il apparaîtra que la formule « … ne … que… » introduit une limite extrême à un principe qui voudrait que le réfugié ne puisse pas être expulsé.

1.实际上,反复研究该规定的结构可以看出,“”的表达方式,给本应为不得驱逐难民的原则加上了一个极端限制条件。

评价该例句:好评差评指正

2.À la même séance, le Secrétaire de la Commission a corrigé oralement la version anglaise du paragraphe 58 du projet de résolution en supprimant le mot « that » entre le membre de phrase « resumed sixty-third session » et « will » et en le remplaçant par le membre de phrase « and the reviews ».

2.在同次会上,委员会秘书口头纠正了案,“初步审”后改为“后得以续设,第六十届会续会第二期会将进行全面审其他包括”。

评价该例句:好评差评指正

3.Toute infraction à la loi est passible de poursuites pénales et administrativesOutre les textes de sa législation interne, l'Estonie a ratifié la Convention du Conseil de l'Europe relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et la confiscation des produits du crime, qui prévoit des règles supplémentaires tendant à prévenir le blanchiment international de l'argent et les opérations financières illégales.

3.法律,爱沙尼亚还批准了《欧洲委员会关于犯罪收益的清洗、搜、扣 押和没收问题的公约》,其中有更多防止国际洗钱和非法金融行为的规则。

评价该例句:好评差评指正

4.On pourrait également modifier le titre de la section IV de façon à n'y parler que de prorogation et de résiliation, et modifier la première ligne de manière qu'elle se lise : « La durée du contrat de concession n'est pas prorogée sauf… », ce qui laisse entendre que la durée du contrat est fixe sans déclarer qu'elle a été stipulée, et évite donc de contredire le paragraphe p) de la disposition type 28.

4.或者,也可以修改第四章的标题,只提展期和终止,并将第一句改写如下:“,特许权合同的期限不得展延:”,暗示一种定期期限,但又不说明何处对期限作出明确规定,同时还避免了与示范条文第28条(p)项的不一致。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


emboucher, embouchoir, embouchure, embouer, embouquement, embouquer, embourber, embourgeoisement, embourgeoiser, embourrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

1.Il y en a pratiquement tous les week-ends hors saison.

几乎是节假日的所有周末。

「Alter Ego 4 (B2)」评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专备470动词

2.La solution pourrait consister à utiliser d’autres moyens que les chèques.

解决方案在于使用支票的其他方式。

「蜗牛法语 | 专备470动词」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

3.Désormais, elle a son drapeau, en plus du drapeau français.

从那以后,法国国旗,它还有自己的国旗。

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

4.La vaccination est ouverte à tous sauf aux enfants de moins de 12 ans.

12岁以下儿童,疫苗接种对所有人开放。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
法语动画小

5.Sauf que dimanche, aucun des partis de gouvernement n'était présent au second tour.

星期日,第二轮中没有一个政府党派出席。

「法语动画小识」评价该例句:好评差评指正
硬核历

6.En plus des incidents de chantier, l'atmosphère de la mine charrie trois fléaux.

现场事故,矿井大气中还携带三种有毒气体。

「硬核历识」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

7.On en retrouve sur tous les continents sauf en Amérique du Sud et en Antarctique.

美洲和极洲,所有大陆都有它们的身影。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

8.Entre autres effets, ce mécanisme tend à augmenter la production des glandes sudoripares, responsables de la sudation.

其他作用,这种机制还会增加汗腺的分泌。

「Chose à Savoir santé」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

9.On n'avait toujours pas la possibilité d'inoculer les sérums préventifs ailleurs que dans les familles déjà atteintes.

鼠疫患者的家属,始终不能对其他人进行预防接种。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

10.C'est vrai qu'on dépend de temps mais, à part le temps, on dépend de rien d'autre.

确实,我们需要依靠时节,但是,时节,我们不需要依靠其他任何东西。

「Reflets 走遍法国 第三册」评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

11.En tout cas, la plupart espèrent partager plus que la salle de bain avec leurs colocataires.

不管怎样,大部分人希望和他们的合租室友分享浴室的一切空间。

「Compréhension orale 3」评价该例句:好评差评指正
硬核历

12.Au début du 20e siècle aux États-Unis, on l'utilise entre autres comme édulcorant, ou pour faire de l'alcool.

在20世纪初的美国,其他用途,它被用作甜味剂或用于制酒。

「硬核历识」评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

13.Cela m'étonna beaucoup parce que j'avais renoncé à trouver d'autres provisions que celles avariées par l'eau.

这真是意外的收获,因为我以为那些已浸水的粮食,已不会再有什么食品了。

「鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé」评价该例句:好评差评指正
科技生活

14.Il a bénéficié d'un processus de momification avancé : tous les organes ont été retirés, en-dehors du cœur.

他受益于先进的木乃伊工艺:心脏,所有器官都被移除。

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

15.Cette nouvelle stratégie associera, outre les services de l'Etat, les maires leurs services, comme les associations concernées.

国家机构,这项新战略还将涉及市政及其服务机构,例如,相关协会。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

16.Contrairement à la boxe thaïlandaise, on combat pieds nus, les adversaires portent outre des gants de boxe, des chaussures rembourrées.

相反在泰拳中,我们赤脚战斗,拳击手套,对手还穿软垫鞋。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

17.Il n'est pas rare qu'une femelle autre que la mère vienne aider cette dernière avec les soins à prodiguer au bébé.

母象,经常有其它母象前来帮助母象照顾小象。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

18.Il doit permettre, entre autres, d'élargir le réseau de métro.

其他,它应该允许扩展地铁网络。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

19.C'est, entre autre, ce qui est prévu dans cette réforme.

其他事项, 这是本次改革的规定。机翻

「RFI简易法语听力 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

20.Outre Paris, d'autres villes vont augmenter leur taxe.

- 巴黎,其他城市将增加税收。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


embûcher, embuer, embuscade, embusque, embusqué, embusquer, embut, éméché, émécher, emei shan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接