Le ciel était gris, les immeubles étaient bis.
天灰色的,房屋淡的。
Dans une chambre sombre, devant l'objectif de la caméra, il y a deux fenêtres symétriques.
一间光线淡房间。镜头的正两扇对称的窗户。
Les perspectives de développement économique au Kosovo sont sombres.
科索沃的经济发展景淡。
Dans la voiture, on se regardait curieusement, à la triste clarté de cette aurore.
在车子里,大家利用这个黎明时候的淡光线,彼此好奇地互相望着。
Les perspectives de paix étaient réellement faibles.
事实上,当时的和平景淡的。
La mélancolie porte un regard doux et parfois nostalgique sur les choses.
忧伤,就欣赏生活里淡的部分。我们感受事物,但事实上,我们却很难感受生活。
Le rapport du Secrétaire général dépeint un sombre tableau de la situation humanitaire en Somalie.
秘书长报告于索马里人道主义状况的叙述淡。
Elle est sombre et effrayante mais, malgré les obstacles, elle n'est pas insurmontable.
洲局势淡,令人恐慌,具有挑战性,但不不可克服的。
Le tableau reflétant l'utilisation du mécanisme, compte tenu des contraintes bien connues, n'est pas sombre.
在众所周知的制约因素限制下利用这一机制的情况并不淡的。
Les lampions se sont éteints sur Sun City et sur le dialogue intercongolais.
照在太阳城的阳光淡了,刚果人对话的景也变得渺茫。
Je dois dire qu'il existe quelques timides signes d'espoir dans ce tableau très triste.
我应当说,在这个淡的图景中,也有一些刚刚出现的希望的积极征兆。
Un processus de paix qui présentait autrefois tant d'espoirs et de promesses a perdu son éclat.
一度充满希望和途的和平进程的光芒已经淡。
En outre, elles ont eu un effet ravageur sur l'économie palestinienne déjà fragile.
根据世界银行,如果巴勒斯坦领土不能实现高经济增长率,其减贫的景淡的。
Les célibataires ont moins de chances de vivre longtemps que les personnes mariées et les concubins.
单体的人比已婚的人和同居者的长寿景要来到淡。
Sur cette sombre toile de fond, il est encourageant de constater les progrès réalisés cette année.
在这一淡背景下,注意到今年取得的进步令人欣慰的。
Je ne nierai pas que la situation à laquelle nous sommes confrontés est aussi sinistre que dangereuse.
我并不否认,我们所面对的局势既危险又淡。
S'agissant de la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, le tableau reste sombre.
就联合国和有人员的安全而言,总体情况看来仍十分淡。
Un Kosovo où les membres des communautés minoritaires seraient oppressés devra s'attendre à un sombre avenir d'isolement.
少数民族成员受到压迫的科索沃,将面临自我孤立的淡的未来。
Les facteurs qui déterminent ces tendances décourageantes de l'emploi varient d'une région et d'un groupement économique à l'autre.
各个区域和各个经济集团中造成这种淡就业趋势的因素各不相同。
Vu les hostilités actuelles, les perspectives d'établissement d'une paix et d'une sécurité durables sont fort peu encourageantes.
在敌对行动持续不断的情况下,确立持久和平与安全的景淡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout à coup les deux amis s’aperçurent que le jour baissait.
突然间,日始黯淡起来。
Sa plus vive clarté fait pâlir les étoiles.
它的亮也能使星星也变得黯淡。
Quand il ouvrit les yeux, son regard était terni.
他睁眼睛,目却十分黯淡。
Ce sont de ces soleils qui se couchent comme ils se sont levés, sans éclat.
她们就像某些星辰,陨落时和初升时样黯淡无。
Dehors, les lumières de la ville projetaient des ombres obscures sur les rideaux.
外面城市的灯透过窗帘,在上面投出黯淡的晕。
Sans doute est-ce la face sombre du progrès devant laquelle on préfère détourner les yeux.
也许我们在逐渐阴沉黯淡的面容前更倾向于将目吧。
Cependant, à force de regarder le ciel blafard, elle s’était endormie d’un petit sommeil pénible.
此刻,由于向黯淡的天空凝视得太,不觉打起痛苦的小院来。
Je ne l’avais pas vu depuis quelque temps. Il me parut sombre.
我已经有时间没见到船长了,他看起来神色黯淡。
在车子里,大家利用这个黎明时候的黯淡线,彼此好奇地互相望着。
Cheng Xin avait quitté l'université pour retourner dans sa famille. Tout autour de lui s'était assombri.
程心离校回了家,他感到周围下子黯淡下来。
Wang Miao remarqua que son regard s'était assombri, quoique de manière presque imperceptible.
汪淼注意到,她的眼神几乎不为人察觉地黯淡了下。
Avec des perspectives sombres sur le marché domestique, beaucoup de traiteurs haut de gamme ciblent les marchés étrangers.
在国内市场前景黯淡的情况下,许多高端餐饮企业瞄准了海外市场。
Cette grâce lumineuse, contagieuse, a conquis ses lecteurs qui voyaient en lui un antidote à la grisaille des jours.
这种恩泽辉夺目,且富于感染力。读者将他视作自己黯淡生活的解药,于是无不被其征服。
Dans la lumière trouble des lampes, elle vit qu'elle était couverte de caractères compacts, ainsi que d'images en bas-relief.
在黯淡的灯下,她看到洞壁上密密麻麻地刻满了字,还有浮雕的图形。
Les chagrins d’une prochaine absence n’attristaient-ils pas déjà les heures les plus joyeuses de ces fuyardes journées ?
日子飞般的过去,其间最愉快的时,不是已经为了即将来临的离别而显得凄凉黯淡吗?
Le futur de la culture du tabac est sombre.
烟草种植的未来是黯淡的。
L'avenir si brillant qui s'était ouvert quelques instants plus tôt s'était tout à coup assombri, plongeant l'assemblée dans un long silence.
明灿烂的前景突然变得如此黯淡,使会场沉默了好。
Derrière le hublot, nous voyions un monde d'où la lumière semblait absente, et nos âmes, à leur tour, se sont assombries.
看着机舱外那没有丝线的世界,我们的心情也黯淡到了极点。
Les yeux fanatiques de la fille pâlirent tout à coup et, un court instant, devinrent une fenêtre sur son âme.
女孩儿神采飞扬的眼睛立刻黯淡了下来,但这时,这双眼睛真的通向她的心灵。
La figure s'effaça, je restai seul.
脸色黯淡,只剩下我个人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释