Die Hitze (Die Kälte) überstieg alle Rekorde.
热得(冷得)纪录了。
Die Hitze (Die Kälte) überstieg alle Rekorde.
热得(冷得)纪录了。
Die komplizierten Formeln übersteigen die Kapazität der Schüler.
这些复杂的公式过学生的理解能力。
Die Hitze überstieg alle Rekorde.
热得记录了。
Die Nachfrage übersteigt das Angebot.
供不应求。
Die Gemüsezufuhr übersteigt den Bedarf.
蔬菜供过于求。
(1) 12: Ciprofloxacin-, Doxycyclin-, Gentamycin- und Streptomycinmengen, die die üblichen Verbrauchsmengen übersteigen.
(1) 12:环丙沙星、强力霉素、庆大霉素、链霉素,其数量过经确定的消耗率。
Zum anderen übersteigt die an Missionen delegierte Beschaffungsbefugnis im Allgemeinen nicht 200.000 Dollar pro Auftrag.
第二,特派团一般仅受权在每次订购中采购最多20万美元的资。
Das ITC produzierte Publikationen in Auflagen, die die Nachfrage überstiegen, was zu hohen Lagerbeständen und unnötigen Publikationskosten führte.
贸易中心版的版过了需求量,结果造成版存量大和支付不必要的版费用的问题。
So übersteigt in manchen Teilen Lateinamerikas das Einkommen des reichsten Fünftels der Haushalte das des ärmsten Fünftels um das 30-fache.
例如在拉丁美洲一些地方,所有家庭中最富有的五分之一,其收入过最贫穷的五分之一的30倍。
Den Planungsschätzungen für neue oder mögliche Einsätze zufolge wird die erhöhte Nachfrage die Reaktionskapazität der Vereinten Nationen bis zum Äußersten belasten beziehungsweise übersteigen.
为新的和可能采取的行动所作计划概算表明,增加的需求将使联合国的应对能力达到甚至过极限。
Der oben erwähnte Bedarfsanstieg übersteigt jedoch das, was zum Zeitpunkt der Einleitung der Reformen prognostiziert worden war, und somit auch die bislang geschaffenen Kapazitäten.
然而,上述需求的急剧增加已经过改革启动时所预见的需求,因而也过了已经建立起来的能力。
Unbeschadet des Artikels 61 darf die Haftung all dieser Personen insgesamt die Haftungshöchstbeträge nach diesem Übereinkommen nicht übersteigen.
二、在不影响第六十一条的情况下,上述所有人的累计赔偿责任不得过本公约所规定的赔偿责任总限额。
Der Zessionar darf nichts zurückbehalten, was den Wert seines Rechtes an der Forderung übersteigt.
受让人保留的部分不得其在应收款中所占权益的价值。
Mehr als zwei Milliarden Menschen waren im vergangenen Jahrzehnt von solchen Katastrophen betroffen, und die wirtschaftlichen Folgekosten überstiegen im gleichen Zeitraum diejenigen der vier vorherigen Jahrzehnte zusammengenommen.
过去十年来,有20多亿人遭受此类灾害的影响,而在同一期间,经济损失过了之前四十年经济损失的总和。
Die Prüfung ergab außerdem, dass die nach dem neuen Vertrag für Luftoperationen jährlich verfügbaren Hubschrauberstunden den Bedarf der Mission überstiegen.
审计时还发现,一项新的空中业务合同所允许的年度直升机飞行时数过特派团的需要。
Die Universalität des Römischen Statuts wäre ein unauslöschlicher Beitrag zur Sache der Gerechtigkeit in einer Welt, in der nach wie vor viele straflos bleiben, die ungeheuerliche, das Fassungsvermögen übersteigende Verbrechen begehen.
在还有许多人仍在实施令人发指滔天罪行而不受惩罚的世界上,普遍加入《罗马规约》是对司法事业不可磨灭的贡献。
Wird eine Sache zurückverwiesen, so kann das Gericht für einen durch die Verfahrensverzögerung verursachten Schaden die Zahlung einer Entschädigung an den Kläger anordnen, deren Höhe drei Monate des Nettogrundgehalts nicht übersteigen darf.
对于发回的案件,法庭得命令对申请人因程序稽延所受的损害给付赔偿,其数额以不过申请人三个月基薪净额为度。
Der nach diesem Artikel und nach Artikel 59 Absatz 1 zu zahlende Gesamtbetrag darf den nach Artikel 59 Absatz 1 für den vollständigen Verlust der betreffenden Güter festzusetzenden Höchstbetrag nicht übersteigen.
根据本条以及第五十九条第一款确定的赔付总额,不得过所涉货全损时根据第五十九条第一款确定的限额。
Folglich gingen die Feldbüros Vereinbarungen ein, die den nach jeweiligem innerstaatlichem Recht zahlbaren Betrag bei weitem übersteigen und das UNHCR auf lange Sicht zu Zahlungen in Millionenhöhe verpflichten.
结果,外地办事处达成的协定远远根据国家法律规定所能支付的数额,迫使难民署长期支付数以百万计的美元。
In solchen Fällen besteht die Gefahr, dass inmitten weit verbreiteter Gewalt die in die dislozierte Truppe gesetzten Erwartungen sowohl ihre Kapazität als auch ihr Mandat übersteigen.
而可能现的情况是,由于暴力行为的肆行,人们的期望了所部署部队的能力和任务范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。