Vom Essen habe ich einen Druck im Magen.
我吃饭后胃后感到不舒服。
Vom Essen habe ich einen Druck im Magen.
我吃饭后胃后感到不舒服。
Die Massendemonstrationen verstärkten den Druck auf die Regierung.
行增加了对政府的压力。
Die Pfeiler müssen einen enormen Druck aushalten.
这些柱子必须承受巨的压力。
Der Kessel steht unter einem Druck von 40 Atmosphären.
这个锅炉(现在)的压力是四十个气压。
Je tiefer man taucht, desto größer wird der Druck in den Ohren.
潜水深,耳内压力。
In den Zylindern entstehen hohe Drücke.
缸里产生出高压。
Bei geringem Druck zerbricht das Stäbchen.
小棍子在很小的压力下折断。
Ein leichter Druck auf den Knopf genügt.
轻轻揿一下按钮就行了。
Der Druck würde Menschen in Sekunden zerquetschen.
它的压力可以瞬间将人类粉碎。
Mit einem Druck auf diesen Knopf kann man das Licht ausmachen.
按下这个按钮就能关闭灯。
Beim Druck auf das geschwollene Bein blieb eine Delle zurück.
在肿胀的腿上按压留下一个压窝。
Burundi geriet nach einigen Jahren ähnlich unter inneren Druck wie sein Nachbar Ruanda.
多年来,布隆迪如同邻国卢旺达一样,一直面临内部压力。
Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.
环境退化如荒漠化、资源枯竭和人口压力加剧了紧张局势和动荡局面。
Das Manuskript geht in (den) Druck.
原稿付印了。
Er erfand den Prozess des Druckens.
他发明了打印的程序。
Der Druck stieß den Korten hervor.
压力把瓶塞顶了出来。
Neue Sicherheitsprobleme führen häufig dazu, dass etablierte Rechtsnormen unter Druck geraten.
安全方面的新挑战往往会给已经确立了的法律规范造成压力。
In Gesellschaften, die unter Druck stehen, bildet sich generell ein stärkeres Gefährdungspotenzial heraus.
受胁迫的社会更具有全面脆弱性。
In Angola und Sierra Leone wurden Uneinsichtige durch gezielte Sanktionen, verbunden mit militärischem Druck, geschwächt und isoliert.
在安哥拉和塞拉利昂,有针对性的制裁加上军事压力削弱并孤立了顽抗者。
Die seit dem Gipfel vergangenen Jahre waren jedoch auch von wachsendem Druck auf die staatliche Handlungskapazität geprägt.
但是,在首脑会议以来的数年中,采取公共行动的能力也日益受到限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。