Insbesondere sieht das AIAD die Beschaffungsaktivitäten am Amtssitz, etwa die Nutzung von Rahmenverträgen, als Risikobereiche an, die einen zusätzlichen Prüfungsaufwand rechtfertigen.
特别需要指出的是,监督厅认为总部的采购活动(例如系统合同)是值得额外进审计的高风险领域。
Insbesondere sieht das AIAD die Beschaffungsaktivitäten am Amtssitz, etwa die Nutzung von Rahmenverträgen, als Risikobereiche an, die einen zusätzlichen Prüfungsaufwand rechtfertigen.
特别需要指出的是,监督厅认为总部的采购活动(例如系统合同)是值得额外进审计的高风险领域。
Vorausgesetzt Rahmenverträge werden rasch aktiviert und führen zur rechtzeitigen Lieferung von Gütern und Dienstleistungen, ist die Einschaltung des Amtssitzes in diesen Fällen offensichtlich sinnvoll.
只要系统合同能迅速执,从而能及时提供货物和服务,总部参与这类工作看来是有理的。
Anhand dieser Rahmenverträge ist es den Vereinten Nationen gelungen, die Vorlaufzeiten beträchtlich zu verkürzen, indem die Lieferanten im Voraus ausgewählt werden und zur Produktion auf Abruf bereitstehen.
根据系统合同,合国已能通过事先选定供应商并指示它们随时待命进生产而大大缩短了筹备时间。
Die Vereinten Nationen haben sich infolgedessen in den letzten Jahren für ein ähnliches Vorgehen entschieden und haben etwa 20 Rahmenverträge für die Lieferung von Standardausrüstungen für Friedensmissionen, insbesondere für deren Anlauf- und Erweiterungsphase, geschlossen.
因此,合国在过去几年这一方向发展,并且订立了大约20项长期性的商业系统合同,以便为和平动提供通用设备,特别是特派团开办和扩大所需设备。
Die Rahmenverträge und internationalen Ausschreibungen ermöglichen es grundsätzlich, große Mengen an Gütern und Dienstleistungen billiger einzukaufen als dies vor Ort möglich wäre, wobei es in vielen Fällen um Güter und Dienstleistungen geht, die im Einsatzgebiet ohnehin nicht verfügbar sind.
一般推测系统合同与国际投标使得大宗购买货物与服务可以比在当地采购更便宜,而且在许多情况下还涉及特派任务地区完全没有的货物与服务。
Es ist jedoch nicht ohne weiteres erkennbar, welchen realen Wert die Einbeziehung des Amtssitzes in den Beschaffungsprozess von Gütern und Dienstleistungen hat, die nicht unter Rahmenverträge oder langfristige Dauerverträge für Dienstleistungen fallen und die leichter und billiger vor Ort beschafft werden können.
但是,对于系统合同或者长期商业服务合同不包括、而且在当地能够很容易以较低价格购得的货物与服务,总部的参与能为采购程序增加多少实际价值就不完全清楚了。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。