Es ist daher sehr wichtig, dass die Länder die richtige Richtlinie durchführen können.
因此这些国家能够执行正确方针是非常重要。
Es ist daher sehr wichtig, dass die Länder die richtige Richtlinie durchführen können.
因此这些国家能够执行正确方针是非常重要。
Ferner gab es keinerlei Richtlinien für die Preisgestaltung beim Verkauf von Videobändern, Fotos und Hörkassetten.
此外,在拟订和实施销售录像带、照片和声音磁带价政策方面没有任何指导机。
Unserer Ansicht nach sind weitere Maßnahmen erforderlich, um die vollständige Anwendung dieser Richtlinien zu erreichen.
我们认为必须采取进一步行动,以使这些指得到充分实施。
Allgemeine Richtlinien werden festgelegt.
普遍准则。
Das gilt auch für eine rechtsverbindliche Regelung des Vetorechts oder Richtlinien der Generalversammlung für seine Ausübung.
这包括对否决权做出具有法律约束力,或由大会提出如何使用否决权准则。
Gemeinsame Richtlinien für die Prioritätenfestlegung bei der Herausgabe von Veröffentlichungen und der Bewertung ihrer Qualität sind ebenfalls vonnöten.
还需要出台有关确出版物发行优先次序和评估出版物质量政策。
Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen bei der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen, Einhaltung der geltenden Richtlinien und Verfahren, Umsetzung früherer Empfehlungen
评价核查受益人是否继续有资格领取应享养恤金内部管力;确遵守既政策和程序情况;对以往建议采取后续行动。
Ein Paket operativer Richtlinien, namentlich Normen und Verfahren für die Trennung bewaffneter Elemente von Flüchtlingsbevölkerungen, wird im weiteren Verlauf des Jahres nachfolgen.
今年晚些时候将推出一套行动准则,包括将武装人员与难民隔离标准和程序。
Die Richtlinien wurden bereits an eine breite Vielzahl von humanitären Einrichtungen zur Umsetzung im Feld verteilt, und entsprechende Mitarbeiterschulungen sind im Gange.
《准则》已经分发给参与人道主义工作方方面面行为人,以便在实地加以实施,人员培训工作也在进行。
Das AIAD stellte fest, dass die Bestandskontrollen sowie die Richtlinien und Verfahren für die Vergütung von Auslandsbediensteten bei Projekten des UNHCR verbesserungsbedürftig waren.
监督厅发现,需要改进库存控及支付进行难民专员办事处项目离国服务工作人员薪金政策和程序。
Sie erhalten ein Mandat, das ihre allgemeinen Aufgaben und Pflichten umschreibt, verlassen den Amtssitz jedoch selten mit missionsspezifischen Richtlinien oder operativen Handlungsanleitungen im Gepäck.
他们将得到一般性职权范围,其中其总作用和职责,但是很少有人能在离开总部时就得到具体特派团政策或行动指南。
Bei der Verbreitung und Umsetzung der Richtlinien zum Schutz von weiblichen Flüchtlingen und bei der Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen vertriebener Frauen wurden Fortschritte erzielt.
在传播和执行保护难民妇女准则方面以及在解决流离失所妇女需要方面取得了进展。
Gegenstand: Disziplin, Lücken in bestehenden Richtlinien und Verfahren sowie notwendige Mechanismen für die weitere Einhaltung des Verhaltenskodex (siehe auch 155, 170 und 171)
评价遵守纪律情况;查明现行政策和程序中差距;并查明维持遵守行为守则所需工具(还见155、170和171)。
Regierungen haben politische Reformen eingeleitet und entsprechende Mechanismen geschaffen, wie ressortübergreifende Ausschüsse, Richtlinien und Protokolle sowie einzelstaatliche, multidisziplinäre und koordinierte Programme, um die Gewalt zu bekämpfen.
各国政府进行了政策改革,并建立机,例如建立部门间委员会,订指导方针和准则,建立国家多学科协作方案来处理暴力问题。
Eine Arbeitsgruppe des Beirats für Veröffentlichungen hat bereits technische Richtlinien entworfen, und alle Büros, die Inhalte liefern, werden angehalten, diesen Richtlinien so weit wie möglich zu folgen.
出版物委员会一个工作组起草了技术准则,正在鼓励所有提供内容部门尽量遵守这些准则。
Die Kommission hat ein Konzept für einen fünftägigen Ausbildungskurs verabschiedet, um die Ausarbeitung von Anträgen im Einklang mit ihren wissenschaftlich-technischen Richtlinien zu erleichtern.
委员会已经了一个五天训练课程大纲,以协助按照其《科学和技术准则》拟订划界案。
Die Ausarbeitung der endgültigen Anträge hat den Anforderungen von Artikel 76 und Anlage II des Seerechtsübereinkommens (und für einige Staaten von Anlage II der Schlussakte) sowie den wissenschaftlich-technischen Richtlinien der Kommission zu genügen.
编写最后划界案文件要符合公约第七十六条和附件二(一些国家还要符合最后文件附件二)以及委员会《科学和技术准则》要求。
Die Richtlinien betonen die Wichtigkeit der von den Mitgliedstaaten geforderten rechtzeitigen Berichterstattung sowie die Notwendigkeit klarer und genauer qualitativer Analysen und ordnungsgemäßer Berichterstattung über die zur Durchführung mandatsgemäßer Programme aufgewendeten Arbeitsmonate.
准则强调,应按照会员国要求,及时报告执行情况,提供清楚、简明优质分析,并适时上报执行授权方案所用工作月。
Dies lässt sich erreichen, indem klare Kriterien für die Anwendung der besonderen Verfahren und die Auswahl der zu ernennenden Personen aufgestellt und bessere Richtlinien für ihre Tätigkeit und ihre Berichtsaufgaben festgelegt werden.
为了实现这一点,可以为采用特别程序和选择被任命者明确标准,从而为其业务活动和报告职能妥善准则。
Das UNHCR stimmte den Prüfungsempfehlungen des AIAD zu und beabsichtigt, grundsatzpolitische Mängel im Rahmen seiner neuen Richtlinien für die Mobilisierung von Mitteln aus dem Privatsektor zu beheben.
难民专员办事处同意监督厅审计建议,并打算在新私营部门筹资准则中弥补政策上差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。