Muß es denn gerade dieses Buch sein?
难道非要这书不可吗?
Muß es denn gerade dieses Buch sein?
难道非要这书不可吗?
Wer führt uns denn in die Stadt?
谁带领我市?
Wie bist du denn ohne Schlüssel hineingekommen?
您没有钥匙怎么进去的呀?
Was ist das denn für ein August?
(贬)这究竟何许人也?
Welchen Bus muss ich denn nehmen?Die Linie 100.
我必须乘坐那趟公交? 100路.
Wo soll ich's denn hernehmen und nicht stehlen?
(谑)我不偷哪儿来?
Wie läuft es denn so mit Hans und dir?
你和汉斯的情况到底怎么样?
Ich kann nicht gleich kommen denn ich habe noch zu tun.
我不能马上来, 因在为我还有事情要办。
Warum liest du heimlich meine Briefe? - Hast du denn kein Vertrauen zu mir?
为啥偷看我的信——难道不相信我?
Wie groß ist denn dein Wohnmobil ?
你的房车究竟有多大?
Was ist denn das für eine Wirtschaft.
这里真弄得乱七八糟.
Wo soll ich das Geld denn herkriegen?
那我该从哪儿得到这笔钱呢?
Wann hast du denn die Verlobung gelöst?
你什么时候解除的婚约?
Hast du dir denn die Konsequenzen überlegt?
你已经考虑过后果了吗?
Er ist als Künstler bedeutender denn als Abenteuer.
作为艺术家他比作为冒险家更有影响。
Was war denn der eigentliche Zweck deines Besuchs?
你来访的真正意图什么?
Haben Sie denn schon einen Unfallbericht aufgefüllt?
您已经填过事故报告了吗?
Das will ich dir (denn doch) geraten haben!
这(就)我要忠告你的!
Mach ein bißchen hin, denn wir müssen weg!
快点儿,我该走了!
Was ist denn das wieder für eine Unart!
怎么又这样淘气呀!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。