Der Schadenersatz ist auf 200 Mark festgesetzt worden.
损失赔偿费定为二百马克。
Der Schadenersatz ist auf 200 Mark festgesetzt worden.
损失赔偿费定为二百马克。
Für die Herstellung der Maschinen(für die Breite der Schienen) wurden bestimmte Normen festgesetzt.
为制造机器(轨道宽度)确定了一定规格。
Der Verbrecher wurde festgesetzt.
罪犯被关押了。
Er kam zur festgesetzten Stunde.
他在规定时间来到。
Mit den in den Haushaltsplan eingesetzten Programmvorschlägen sollen die im mittelfristigen Plan festgesetzten Ziele erreicht werden.
预算中提出方案提议目应在于实现中期计划所订目。
Soweit zutreffend, wird die Entschädigung von dem Gericht festgesetzt und von den Vereinten Nationen oder gegebenenfalls den gemäß Artikel 14 teilnehmenden Sonderorganisationen gezahlt.
对于所有适用案件,赔偿数额应由法庭决定,并由国给,或由根据第14条参加专门机构给。
Dieser Gedanke hat sich bei ihm festgesetzt.
(转)这种想法在他脑子里很牢固。
Wir haben unsere Abreise auf den 1. Mai festgesetzt.
我们决定5月1日动身。
Die Fischer hatten sich seit alters in diesem Sumpfgebiet festgesetzt.
(口)渔民们早就在这个沼泽地区定居了。
Mit der Erklärung und Aktionsplattform von Beijing wurden Gleichstellung, Entwicklung und Frieden als Ziele festgesetzt und eine Agenda für die Ermächtigung der Frau geschaffen.
《北京宣言》和《行动纲要》将两性平等、发展与和平定为目,成为赋予妇女权力议程。
Jedes Mitglied oder Hauptorgan der Vereinten Nationen oder der Generalsekretär kann spätestens vier Tage vor dem für den Beginn einer Sondertagung festgesetzten Zeitpunkt die Aufnahme von Ergänzungsgegenständen in die Tagesordnung beantragen.
任国会员国或主要机构或秘书长可请求在议程内列入补充项目,但至迟须于特别会议既定开幕日期前四天提出。
Jedes Mitglied oder Hauptorgan der Vereinten Nationen oder der Generalsekretär kann spätestens dreißig Tage vor dem für den Beginn einer ordentlichen Tagung festgesetzten Zeitpunkt die Aufnahme von Ergänzungsgegenständen in die Tagesordnung beantragen6.
任国会员国或主要机构或秘书长可请求在议程内列入补充项目, 但至迟须于常会既定开幕日期前三十天提出。
Jedes Mitglied der Vereinten Nationen kann spätestens einhundertzwanzig Tage vor dem für den Beginn einer ordentlichen Tagung festgesetzten Zeitpunkt beantragen, dass die Tagung an einem anderen Ort als am Sitz der Vereinten Nationen abgehalten wird.
任国会员国可请求大会在国总部以外地点举行常会,此项请求至迟须于常会既定开幕日期前一百二十天提出。
Ist der Ausschuss der Auffassung, dass die Mitteilung die in Absatz 2 bezeichneten Voraussetzungen erfüllt, so übermittelt er die Mitteilung dem betreffenden Vertragsstaat mit der Bitte, innerhalb der von ihm festgesetzten Frist seine Stellungnahmen und Bemerkungen vorzulegen.
三、 如果委员会认为来文满足本条第二款规定要求,委员会应将来文转交有关缔约国,并请该国在委员会限定时间内提出意见和评论。
"Die in den Buchstaben a) und b) beschriebenen Begrenzungen dürfen nicht dazu führen, dass eine Leistung niedriger ist als entweder der im Einklang mit der Satzung des Fonds festgesetzte Grundbetrag in US-Dollar oder 80 Prozent des angepassten US-Dollar-Betrags. "
“上文(a)和(b)所述限制,不应造成养恤金数额小于依照《养恤基金条例》确定美元基数或小于调整后美元轨道数额80%。”
Die Arbeitsgruppe kommt jedoch zu dem Schluss, dass es für die Wirksamkeit einer Mission, insbesondere in Afrika, wo oft eine ganze Reihe verschiedener Organisationen der Vereinten Nationen tätig ist, entscheidend wichtig ist, dass der Sonderbeauftragte die Alleinverantwortung dafür trägt, die politischen Leitlinien für die Organisationen der Vereinten Nationen zu bestimmen und sicherzustellen, dass alle Organisationen der Vereinten Nationen die vom Generalsekretär, dem Sicherheitsrat und anderen Organen des Systems der Vereinten Nationen festgesetzten Gesamtziele verstehen.
但工作组结论是,特别代表必须独自负责确定对国机构政策指导,确保国各机构都了解秘书长、安全理事会和国系统其它机构确定总体目,只有这样特派团才能有效开展工作,特别是在非洲,因为往往有一系列国机构在非洲工作。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。