Organisierte kriminelle Gruppen bewegen sich ungehindert über Staatsgrenzen hinweg und erschweren so die Zusammenarbeit der Justizbehörden.
有组织犯罪集团跨越边界;法律方面的合作受到这些集团的阻碍。
Organisierte kriminelle Gruppen bewegen sich ungehindert über Staatsgrenzen hinweg und erschweren so die Zusammenarbeit der Justizbehörden.
有组织犯罪集团跨越边界;法律方面的合作受到这些集团的阻碍。
Ein sicherer, ungehinderter Zugang humanitärer Helfer ist eine grundlegende Voraussetzung für humanitäre Einsätze.
准许人主义工作人员安全、不受阻拦地进入受灾地区,是开展人主义行动的根本要求。
Der freie und ungehinderte Zugang der UNMEE ist eine Grundvoraussetzung für den Erfolg des Friedenssicherungseinsatzes.
埃厄特派团不受阻挠地入是维持和平行动取得功的基本条件。
Israel muss außerdem den vollen, sicheren und ungehinderten Zugang für das internationale und humanitäre Personal gewährleisten.
色列还必须确保国际人员和人主义人员能够充分、安全和不受阻碍地进。
Wir fordern Israel auf, die internationalen humanitären Grundsätze voll einzuhalten und humanitären Organisationen und Diensten vollen und ungehinderten Zugang einzuräumen.
我们要求色列充分遵守国际人主义原则,允许人主义组织和服务全面通行无阻。
Solange Waffen und Munition ungehindert über die Grenzen Somalias strömen, kann es keinen wirksamen und dauerhaften Frieden in dem Land geben.
只要武器和弹药进索马里边界通行无阻,就不会在索马里境内切实取得持久进展。
Die Bediensteten des AIAD müssen ungehindert und rasch auf die Informationen zugreifen können, die sie zur Wahrnehmung des Mandats des Amtes benötigen.
监督厅工作人员必须能够不受任何阻碍、及时地获得信息,监督厅的授权任务。
Die Mitgliedstaaten haben sich verpflichtet beziehungsweise vom Sicherheitsrat die Aufforderung erhalten, den sicheren und ungehinderten Zugang der humanitären Organisationen zu hilfsbedürftigen Bevölkerungsgruppen zu erleichtern.
会员国承诺,也得到安全理事会的鼓励,协助安全而无阻地将人主义援助送到给脆弱者。
Der Rat fordert alle somalischen Führer nachdrücklich auf, den vollen und ungehinderten Zugang für die humanitären Helfer sicherzustellen und Garantien für ihre Sicherheit in Somalia abzugeben.
安全理事会促请所有索马里领导人确保人主义援助全不受阻碍地进入这些地区,并保障人主义援助人员在索马里境内的安全和安保。
Um unnötiges Leid zu verhindern, muss unbedingt ein humanitärer Korridor geschützt und dafür gesorgt werden, dass die humanitären Akteure sicheren und ungehinderten Zugang zu schutzbedürftigen Bevölkerungsgruppen haben.
为避免不必要的痛苦和灾难,必须保护人主义空间,确保人主义工作者能够安全、无阻挠地帮助易受伤害者。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, wie wichtig der sichere und ungehinderte Zugang des humanitären Personals und der humanitären Hilfe zu Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten im Einklang mit dem Völkerrecht ist.
“安全理事会强调,人主义工作人员必须能够根据国际法在武装冲突中安全、无阻地接触平民并为其提供援助。
Der Sicherheitsrat verlangt, dass alle Parteien in Somalia das humanitäre Völkerrecht voll einhalten, die Zivilbevölkerung schützen und den vollen, ungehinderten und sicheren Zugang für die humanitären Helfer gewährleisten.
“安全理事会要求索马里各方全面遵守国际人主义法,保护平民百姓,确保人主义援助全不受阻碍地安全通行。
Ich hoffe, dass dieser Statuswandel einen ungehinderten Zugang zu der Bevölkerung in Aceh bewirkt, sodass die Vereinten Nationen dort ihre gesamten humanitären Hilfs- und Entwicklungsaktivitäten wieder aufnehmen können.
我希望这一改变可使外界不受阻碍地与亚齐居民接触,便联合国恢复在那里的所有人主义活动和发展活动。
Der Sicherheitsrat fordert alle afghanischen Parteien auf, ihre Verpflichtungen nach dem humanitärem Völkerrecht zu erfüllen und den vollen und ungehinderten Zugang für das internationale humanitäre Hilfspersonal und die Hilfslieferungen zu allen Menschen in Not sicherzustellen.
“安全理事会呼吁阿富汗各方履行国际人主义法规定的义务,并确保国际人主义援助和人员充分和不受阻碍地通往所有需要援助的人。
Indigene Völker haben das Recht, ihre politischen, wirtschaftlichen und sozialen Systeme oder Institutionen zu bewahren und weiterzuentwickeln, ihre eigenen Existenz- und Entwicklungsmittel in Sicherheit zu genießen und ungehindert allen ihren traditionellen und sonstigen wirtschaftlichen Tätigkeiten nachzugehen.
土著民族有权维护和发展其政治、经济和社会制度或机构,有权安稳地享用己的谋生和发展手段,有权从事其一切传统及其他经济活动。
Der Sicherheitsrat bringt seine ernste Besorgnis über die Verschlechterung der humanitären Lage in Somalia zum Ausdruck und verlangt, dass alle somalischen Führer den vollen und ungehinderten Zugang für die humanitären Helfer sicherstellen und Garantien für ihre Sicherheit in Somalia abgeben.
“安全理事会对索马里境内人主义状况不断恶化表示严重关注,要求索马里所有领导人确保全面和畅通无阻的人主义准入,并保障索马里境内人主义援助人员的安全。
Die Öffnung von Straßen und der Wiederaufbau der Verkehrsinfrastruktur, mitunter in Verbindung mit humanitären Antiminenaktionen, können sich ebenfalls auf lange Sicht positiv auswirken, indem sie den ungehinderten Personen- und Güterverkehr, die Wiederöffnung der Märkte und die Kontakte zwischen voneinander getrennten Gemeinschaften über Konfliktlinien hinweg erleichtern.
公路开放和运输基础设施重建有时与人主义扫雷行动一起进行,这些工作也可能产生持久和有力的影响,因为它便利人与货物的流动,重新打开市场,并将被冲突线分隔的社区联系起来。
Ich fordere daher alle Staaten, die es betrifft, auf, mit den Vereinten Nationen und anderen humanitären Einrichtungen und Organisationen voll zusammenzuarbeiten, um den sicheren und ungehinderten Zugang von humanitären Helfern, Lieferungen und Ausrüstungen zu gewährleisten, sodass Hilfe dort, wo sie benötigt wird, rechtzeitig gewährt werden kann.
因此,我呼吁所有有关会员国与联合国和其他人主义机构和组织充分合作,确保人主义人员、用品和设备安全无阻地进,便随时随地提供所需援助。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats und der ECOWAS-Delegation verliehen ihrer Besorgnis über die humanitäre Lage in Sierra Leone Ausdruck und forderten alle Parteien auf, sicherzustellen, dass die humanitäre Hilfe sicher und ungehindert zu den Hilfsbedürftigen in Sierra Leone gelangt, insbesondere zu den Flüchtlingen und Vertriebenen sowie den Frauen und Kindern.
安全理事会员和西非经共体代表团员对塞拉利昂境内的人主义局势表示关注,并呼吁所有当事方确保塞拉利昂境内有需要的人,尤其是难民和流离失所者、妇女和儿童安全无阻地获得人主义援助。
Der Sicherheitsrat wird in seinen Resolutionen auch weiterhin die unumgängliche Notwendigkeit unterstreichen, dass humanitäre Hilfsmissionen und humanitäres Personal sicheren und ungehinderten Zugang zu der Zivilbevölkerung haben, und ist in diesem Zusammenhang bereit, die Ergreifung aller ihm zur Verfügung stehenden geeigneten Maßnahmen in Erwägung zu ziehen, um die Sicherheit dieses Personals zu gewährleisten.
“安全理事会将继续在决议中强调绝对必须让人主义援助行动和人员安全无阻地接触平民,在这方面准备考虑采取可供使用的一切适当措施确保这类人员的安全和保障。
声明:上例句、词性分类均互联网资源动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。