Der Wasserverbraucht ist in den letzten Jahren gesteigt.
近几年水的使用量不增加。
Der Wasserverbraucht ist in den letzten Jahren gesteigt.
近几年水的使用量不增加。
Die steigende Zahl infizierter Frauen und Kinder bedroht die Nahrungsmittel- und Agrarproduktion.
受感染的妇女和女孩人数不增加,威胁到食品和农业生产。
In den letzten Jahren hat die Zahl der im Konsens verabschiedeten Resolutionen der Generalversammlung stetig zugenommen.
近年来大以协商一致方式通过的决议不增加。
Die Anstrengungen zur Überwindung dieser Herausforderungen wurden durch die größere Häufigkeit von Naturkatastrophen und komplexen humanitären Notlagen erschwert.
由于自然灾害和复杂的人道主义况数目不增加,克服这些挑战的努力变得更加复杂困难。
Das AIAD prüft kontinuierlich, wie es die sekretariatsweiten Reformbemühungen noch besser unterstützen kann.
监督厅不评估如何能够增加本身对全秘书处改革努力的价值。
Die sich verschärfende Krise droht die Verschuldung der Entwicklungsländer zu erhöhen und gefährdet daher ihre Schuldentragfähigkeit.
这场危机的不加有可能增加发展中国家的债务并威胁到债务的可持续性。
Der Sicherheitsrat ist besorgt über das wachsende Problem humanitärer Notsituationen, während gleichzeitig die vorhandenen Finanzmittel und Ressourcen dem Bedarf nicht angemessen sind.
“安全事关切的是,人道主义况不增加,资金和资源却与需求不相称。
Während diese Gefahren noch keineswegs gebannt sind, zeichnet sich bereits ein weiterer Gefahrenbereich ab, nämlich der zunehmende Druck, nationale Flugkörperabwehrsysteme zu installieren.
这种危险仍然存在,而且还出现了来自另一方面的危险:部署国家导弹防御系统的压力不增加。
Diese Überprüfung gelangte ebenso wie der Prüfungsbericht des AIAD zu dem Schluss, dass den gestiegenen Anforderungen an das Amt keine entsprechende Aufstockung des administrativen Unterstützungspersonals gefolgt war.
该审查得出了与审计报告相同的结论,认为对该厅的要求不增加,而行政支助工作人员却没有随之相应地增加。
Er missbilligt entschieden, dass sich nach wie vor gewalttätige Zwischenfälle ereignen, die unter dem Personal der Vereinten Nationen, dem beigeordneten Personal und dem humanitären Personal immer mehr Opfer fordern.
安感痛惜的是,暴力事件继续发生,联合国人员、有关人员和人道主义人员的伤亡人数不增加。
Durch die zunehmende Komplexität und die wachsenden Herausforderungen, denen sich die Friedenssicherung der Vereinten Nationen gegenübersieht, wurden die Kapazitäten der Organisation zur Bewältigung der Probleme im Feld stark strapaziert.
联合国的维和行动越来越复杂,面临的挑战不增加,本组织在实地处问题的能力已经到了不胜负荷的地步。
Zunehmend stellen Staats- und Regierungschefs ihr persönliches Engagement zur Aids-Bekämpfung unter Beweis und stehen häufig an der Spitze der wachsenden Zahl nationaler Aids-Beiräte, die die einzelstaatlichen Anstrengungen koordinieren und verstärken.
各国总统和总日益对防治艾滋病表现个人承诺,往往亲自领导不增加的各国艾滋病事,协调并提倡国家防治能力。
Wenngleich die anhaltende Dürre und ihre langfristigen Auswirkungen in beiden Ländern zu einer weiteren Erhöhung der Zahl der auf humanitäre Hilfe angewiesenen Menschen zur Folge hatte, war Äthiopien besonders schwer betroffen.
持续存在的旱及其长期后果不增加两国需要人道主义援助的人数,不过,埃塞俄比亚受到的影响特别严重。
Der Sicherheitsrat stellt fest, wie wichtig die kollektive Sicherheit ist und welche Auswirkungen sie auf die Abrüstung und die Entwicklung hat, und betont seine Besorgnis über den Anstieg der weltweiten Militärausgaben.
“安全事注意到集体安全的重要性及其对裁军与发展的影响,并强调它对全球军事支出不增加感到关切。
Die Zusammenarbeit zwischen dem AIAD, den beschlussfassenden Organen und seinen Klienten verstärkt sich zunehmend, wie die jüngsten Initiativen gezeigt haben, beispielsweise Evaluierungen thematischer Programme, Kooperation bei horizontalen Prüfungen, Managementberatungsaufträge und gemeinsame Disziplinaruntersuchungen.
如按主题进行的方案评价、横向合作审计、管咨询任务和联合调查等一些新近倡议标示,监督厅与各立法机构及其客户之间正在不增加合作。
Der Rat ist besorgt über die zunehmend feindselige Einstellung der örtlichen Bevölkerung gegenüber den Flüchtlingen und fordert die Regierung Guineas nachdrücklich auf, umgehende Maßnahmen gegen eine weitere Ausbreitung der flüchtlingsfeindlichen Einstellungen zu ergreifen.
安关切地注意到当地居民对难民的敌意不增加,并促请几内亚政府采取措施,阻止这种反难民绪的蔓延。
Das Beitragsdefizit von 135,8 Millionen Dollar für die Nothilfeappelle des UNRWA für das besetzte palästinensische Gebiet war eines der Hauptprobleme des Hilfswerks während des Berichtsjahres, da der Bedarf in der Flüchtlingsgemeinschaft weiter anstieg, die Ressourcen zu seiner Deckung jedoch nicht ausreichten.
近东救济工程处为被占领巴勒斯坦领土作出的呼吁所得捐款短缺1.358亿美元,这成为一年来近东救济工程处的首要关切之一,因为难民方面的需求不增加,却没有足够的资源来满足。
Die Arbeitsgruppe hat von der steigenden Zahl der Sonderbeauftragten für Regionen, insbesondere in Afrika, Kenntnis genommen und empfiehlt dem Generalsekretär, in die Mandate der Sonderbeauftragten konkrete Anforderungen hinsichtlich der engen Koordinierung zwischen den Sonderbeauftragten für Regionen und für bestimmte Länder aufzunehmen.
工作组注意到,区域特别代表不增加,特别是在非洲,建议秘书长在特别代表的任务规定内列入区域特别代表和具体国家特别代表之间密切协调的具体要求。
Das Amt für interne Aufsichtsdienste empfahl der Abteilung, sich aktiv an der Schaffung eines neuen internationalen Koordinierungsmechanismus zu beteiligen, um dessen Einrichtung die Generalversammlung ersucht hatte, damit der wachsenden Nachfrage nach technischer Hilfe seitens der Vertragsstaaten des Übereinkommens besser entsprochen werden kann.
监督厅建议,该司积极参与大所要求的成立一个新的国际协调机制的工作,以更好地因应《公约》缔约国不增加的技术援助要求。
Mit der wachsenden Bürde der Friedenssicherung haben die strategischen Partnerschaften der Vereinten Nationen mit der Afrikanischen Union, der Europäischen Union, der Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) und anderen multilateralen Organisationen an Bedeutung gewonnen - und ich freue mich, mitteilen zu können, dass bei der Stärkung dieser Partnerschaften solide Fortschritte erzielt wurden.
随着维持和平的负担不增加,联合国同非洲联盟、欧洲联盟、北大西洋公约组织(北约)及其他多边组织的战略伙伴关系也日趋重要,因此,我高兴的报告,在加强这些伙伴关系方面已经取得切实的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。